Translation of "Piuttosto" in French

0.014 sec.

Examples of using "Piuttosto" in a sentence and their french translations:

- Sono piuttosto impegnato.
- Sono piuttosto impegnata.
- Sono piuttosto occupato.
- Sono piuttosto occupata.
- Io sono piuttosto impegnato.
- Io sono piuttosto impegnata.
- Io sono piuttosto occupato.
- Io sono piuttosto occupata.

- Je suis plutôt occupé.
- Je suis plutôt occupée.

- È piuttosto buono.
- Lui è piuttosto buono.
- È piuttosto bravo.
- Lui è piuttosto bravo.

Il est plutôt bon.

- Sono piuttosto affamato.
- Io sono piuttosto affamato.
- Sono piuttosto affamata.
- Io sono piuttosto affamata.

J'ai très faim.

- Ero piuttosto rilassato.
- Io ero piuttosto rilassato.
- Ero piuttosto rilassata.
- Io ero piuttosto rilassata.

- J'étais assez détendu.
- J'étais assez détendue.

- Ero piuttosto fortunato.
- Io ero piuttosto fortunato.
- Ero piuttosto fortunata.
- Io ero piuttosto fortunata.

- J'étais plutôt chanceux.
- J'ai été assez chanceuse.

Piuttosto...

À la place...

- Siamo piuttosto ubriachi.
- Siamo piuttosto ubriache.

On est pas mal bourrés.

- Siamo piuttosto stanchi.
- Siamo piuttosto stanche.

Nous sommes assez fatigués.

- È piuttosto carina.
- È piuttosto carino.

C'est en quelque sorte joli.

- È piuttosto ironico.
- È piuttosto ironica.

C'est plutôt ironique.

- È piuttosto leggero.
- È piuttosto leggera.

C'est assez léger.

- Sono piuttosto sorpreso.
- Sono piuttosto sorpresa.

Je suis un peu surpris.

- È piuttosto buono.
- È piuttosto buona.

C'est assez bon.

- Ha cantato piuttosto bene.
- Lei ha cantato piuttosto bene.
- Cantò piuttosto bene.
- Lei cantò piuttosto bene.

Elle chantait assez bien.

- Sono piuttosto impegnato qui.
- Io sono piuttosto impegnato qui.
- Sono piuttosto impegnata qui.
- Io sono piuttosto impegnata qui.
- Sono piuttosto occupato qui.
- Io sono piuttosto occupato qui.
- Sono piuttosto occupata qui.
- Io sono piuttosto occupata qui.

- Je suis plutôt occupé ici.
- Je suis plutôt occupée ici.

- Ne sono piuttosto orgoglioso.
- Io ne sono piuttosto orgoglioso.
- Ne sono piuttosto orgogliosa.
- Io ne sono piuttosto orgogliosa.
- Ne sono piuttosto fiero.
- Io ne sono piuttosto fiero.
- Ne sono piuttosto fiera.
- Io ne sono piuttosto fiera.

Je suis assez fier de cela.

- Sono piuttosto felice.
- Io sono piuttosto felice.

- Je suis assez heureux.
- Je suis pour ainsi dire heureux.

- È piuttosto bello.
- Lui è piuttosto bello.

Il est plutôt beau.

- Sembra piuttosto pallido.
- Lui sembra piuttosto pallido.

- Il est un peu pâle.
- Il a l'air pâlot.

- Sembrava piuttosto stanco.
- Lui sembrava piuttosto stanco.

Il semblait assez fatigué.

Piuttosto bella!

Plutôt belle !

- Questo è piuttosto noioso.
- Ciò è piuttosto noioso.

C'est plutôt ennuyeux.

- Questo è piuttosto imbarazzante.
- Ciò è piuttosto imbarazzante.

- C'est un peu gênant.
- C'est assez embarrassant.

- Mi sento piuttosto nauseato.
- Mi sento piuttosto nauseata.

- J'ai comme la nausée.
- Je suis comme pris de nausée.
- Je suis comme prise de nausée.

- Questo è piuttosto caro.
- Questo è piuttosto costoso.

C'est plutôt cher.

- Questo funziona piuttosto bene.
- Ciò funziona piuttosto bene.

Cela fonctionne plutôt bien.

- Mi sento piuttosto frustrato.
- Mi sento piuttosto frustrata.

- Je me sens un peu frustrée.
- Je me sens un peu frustré.

- Tom è piuttosto determinante.
- Tom è piuttosto decisivo.

Tom est plutôt catégorique.

- Sono piuttosto sorpreso di sentirlo.
- Io sono piuttosto sorpreso di sentirlo.
- Sono piuttosto sorpreso di sentirla.
- Io sono piuttosto sorpreso di sentirla.
- Sono piuttosto sorpresa di sentirla.
- Io sono piuttosto sorpresa di sentirla.
- Sono piuttosto sorpresa di sentirlo.
- Io sono piuttosto sorpresa di sentirlo.

Je suis plutôt surpris d'entendre cela.

- È successo piuttosto recentemente.
- È successo piuttosto di recente.

C'est arrivé tout récemment.

- Ci conosciamo piuttosto bene.
- Noi ci conosciamo piuttosto bene.

On se connaît assez bien.

- Siamo piuttosto di fretta.
- Noi siamo piuttosto di fretta.

Nous sommes assez pressés.

- Ho un'immaginazione piuttosto vivida.
- Io ho un'immaginazione piuttosto vivida.

- J'ai une imagination assez débordante.
- Je suis doté d'une imagination assez débordante.
- Je suis dotée d'une imagination assez débordante.

- È piuttosto carino, vero?
- Lui è piuttosto carino, vero?

- Il est assez mignon, n'est-ce pas ?
- Il est assez mignon, non ?
- Il est mignon, dans son genre, non ?

- Solitamente sono piuttosto paziente.
- Di solito sono piuttosto paziente.

Je suis généralement assez patient.

Pensiamo piuttosto a:

mais plutôt comme :

Acqua piuttosto bassa.

Une eau peu profonde.

Sembra piuttosto buono.

Ça a l'air plutôt bien.

È piuttosto brava.

Elle est plutôt bonne.

È piuttosto raccapricciante.

- C'est un peu effrayant.
- C'est un peu flippant.

Era piuttosto divertente.

- C'était assez amusant.
- C'était plutôt amusant.
- Ce fut plutôt amusant.
- C'était tout à fait amusant.
- Ce fut assez amusant.
- Ça a été assez amusant.

È piuttosto forte.

Il est plutôt fort.

È piuttosto importante.

C'est, en quelque sorte, important.

Era piuttosto strano.

C'était assez bizarre.

È piuttosto interessante.

C'est plutôt intéressant.

È piuttosto serio.

C'est assez sérieux.

Siamo piuttosto soddisfatti.

Nous sommes plutôt satisfaits.

È piuttosto scortese.

C'est plutôt grossier.

Sembra piuttosto divertente.

Ça a l'air assez amusant.

È piuttosto profondo.

C'est plutôt profond.

È piuttosto grande.

C'est plutôt gros.

Ero piuttosto calma.

J'étais plutôt calme.

Ero piuttosto calmo.

J'étais plutôt calme.

È piuttosto imbarazzante.

C'est plutôt gênant.

È piuttosto spettacolare.

C'est assez spectaculaire.

- Ero piuttosto scioccato da questo.
- Ero piuttosto scioccata da questo.

- Je fus tout à fait choqué par cela.
- Je fus tout à fait choquée par cela.
- J'ai été tout à fait choqué par cela.
- J'ai été tout à fait choquée par cela.

- Questo lavoro è piuttosto noioso.
- Questo impiego è piuttosto noioso.

Ce boulot est plutôt ennuyeux.

- Sembrava molto stanco.
- Sembrava piuttosto stanco.
- Lui sembrava piuttosto stanco.

Il semblait très fatigué.

- Questo lavoro paga piuttosto bene.
- Questo impiego paga piuttosto bene.

Ce travail paye plutôt bien.

- In realtà eravamo piuttosto fortunati.
- In realtà eravamo piuttosto fortunate.

- Nous étions en fait assez chanceux.
- Nous étions vraiment plutôt chanceux.

- Ha fatto un lavoro piuttosto buono.
- Fece un lavoro piuttosto buono.
- Lui ha fatto un lavoro piuttosto buono.
- Lui fece un lavoro piuttosto buono.

- Il a fait un assez bon boulot.
- Il fit un assez bon boulot.

- Ha fatto un lavoro piuttosto buono.
- Lei ha fatto un lavoro piuttosto buono.
- Fece un lavoro piuttosto buono.
- Lei fece un lavoro piuttosto buono.

Elle a fait un assez bon boulot.

- Sono piuttosto sicuro che non succederà.
- Sono piuttosto sicuro che non capiterà.
- Sono piuttosto sicura che non capiterà.
- Sono piuttosto sicura che non succederà.

Je suis assez certain que cela n'arrivera pas.

- Le tue idee sono piuttosto antiquate.
- Le sue idee sono piuttosto antiquate.
- Le vostre idee sono piuttosto antiquate.

- Tes idées sont un peu vieux jeu.
- Vos idées sont un peu vieux jeu.
- Tes idées sont un peu dépassées.

- Sono una persona piuttosto felice.
- Io sono una persona piuttosto felice.

Je suis une personne assez heureuse.

- Preferirei morire piuttosto che arrendermi.
- Io preferirei morire piuttosto che arrendermi.

Je préfère mourir que de me rendre.

- Devo alzarmi piuttosto presto domani.
- Mi devo alzare piuttosto presto domani.

- Je dois me lever de très bonne heure, demain.
- Je dois, demain, me lever de très bonne heure.
- Je dois me lever, demain, de très bonne heure.

Sta funzionando piuttosto bene.

Ça a plutôt bien marché.

Ok, funziona piuttosto bene.

Ça a plutôt bien marché.

Sta diventando piuttosto rischioso.

Ça devient périlleux.

Piuttosto sorprendente, sì, sorprendente.

Tout à fait extraordinaire, tout à fait extraordinaire.

Smontarlo è piuttosto complicato.

démontage est assez délicat.

E sembra piuttosto buona.

et ça a l'air plutôt bien.

È stato piuttosto spaventoso.

C'était très effrayant.

Tom è piuttosto collaborativo.

Tom est plutôt coopératif.

È tutto piuttosto semplice.

Tout est assez simple.

È un'idea piuttosto semplice.

C'est une idée plutôt simple.

Tom è piuttosto categorico.

Tom est plutôt catégorique.

Oggi è piuttosto freddo.

Il fait un peu froid aujourd'hui.

Piuttosto frugale come pasto!

Plutôt frugal comme repas !

Ciò funziona piuttosto bene.

Cela fonctionne plutôt bien.

Tom nuota piuttosto bene.

- Tom est un assez bon nageur.
- Tom est assez bon nageur.

Lo conosco piuttosto bene.

Je le connais plutôt bien.

Tom sembra piuttosto nervoso.

Tom semble bien nerveux.

- È abbastanza strano.
- È abbastanza strana.
- È piuttosto strano.
- È piuttosto strana.

C'est en quelque sorte étrange.

- Vive in una villa piuttosto grande.
- Abita in una villa piuttosto grande.

Elle vit dans une demeure plutôt grande.

- Questo è piuttosto imbarazzante, in realtà.
- Ciò è piuttosto imbarazzante, in realtà.

C'est, en vérité, assez embarrassant.

- Le nostre opinioni sono piuttosto diverse.
- Le nostre opinioni sono piuttosto differenti.

Nos opinions sont assez différentes.

- Sono piuttosto impegnato in questo momento, Tom.
- Io sono piuttosto impegnato in questo momento, Tom.
- Sono piuttosto impegnata in questo momento, Tom.
- Io sono piuttosto impegnata in questo momento, Tom.
- Sono piuttosto occupato in questo momento, Tom.
- Io sono piuttosto occupato in questo momento, Tom.
- Sono piuttosto occupata in questo momento, Tom.
- Io sono piuttosto occupata in questo momento, Tom.

Je suis assez occupé, Tom.

- Preferirei che venissi venerdì piuttosto che giovedì.
- Preferirei che venisse venerdì piuttosto che giovedì.
- Preferirei che veniste venerdì piuttosto che giovedì.

Je préférerais que vous veniez vendredi plutôt que jeudi.

- È piuttosto ovvio che lo ama.
- È piuttosto ovvio che lei lo ama.

Il est assez évident qu'elle l'aime.

- Sto piuttosto bene in questo momento.
- Io sto piuttosto bene in questo momento.

Je vais tout à fait bien maintenant.

- Penso di essere un cantante piuttosto bravo.
- Io penso di essere un cantante piuttosto bravo.
- Penso di essere una cantante piuttosto brava.
- Io penso di essere una cantante piuttosto brava.

- Je pense que je suis un assez bon chanteur.
- Je pense que je suis une assez bonne chanteuse.

piuttosto che nei grandi magazzini.

en évitant les grands supermarchés.

Sembra piuttosto vecchio e decrepito.

Ça a l'air un peu vétuste et décrépit.

piuttosto che uno schema generale.

plutôt qu'une façon de travailler.