Translation of "Qualcos'altro" in French

0.006 sec.

Examples of using "Qualcos'altro" in a sentence and their french translations:

Qualcos'altro?

Autre chose ?

- Preferisco mangiare qualcos'altro.
- Io preferisco mangiare qualcos'altro.

Je préfère manger autre chose.

- Dobbiamo pensare qualcos'altro.
- Noi dobbiamo pensare qualcos'altro.

Nous devons réfléchir à autre chose.

- Vorrei fare qualcos'altro.
- Io vorrei fare qualcos'altro.

J'aimerais faire quelque chose d'autre.

Guardiamo qualcos'altro.

Regardons autre chose !

Quindi, qualcos'altro?

Alors, encore quelque chose?

- Sto pensando a qualcos'altro.
- Io sto pensando a qualcos'altro.

Je suis en train de penser à autre chose.

- Avevo in mente qualcos'altro.
- Io avevo in mente qualcos'altro.

J'avais autre chose en tête.

Ma c'è qualcos'altro

Mais il y a autre chose

Può dire qualcos'altro.

Il peut dire autre chose.

Vuoi raccontarmi qualcos'altro?

Veux-tu me dire encore quelque chose ?

Voglio provare qualcos'altro.

Je veux essayer quelque chose d'autre.

Ottimismo, realismo o qualcos'altro?

avec optimisme, réalisme, ou autrement ?

"Qualcos'altro?" "No, è tutto."

« Autre chose ? » « Non, c'est tout. »

Prova a fare qualcos'altro.

Essaie de faire quelque chose d'autre.

- Cos'altro?
- Che altro?
- Qualcos'altro?

- Quoi d’autre ?
- Quoi encore ?
- Quoi d'autre ?
- Quoi de plus ?

Avevo qualcos'altro in mente.

- J'eus autre chose à l'esprit.
- J'ai eu autre chose à l'esprit.
- J'avais autre chose à l'esprit.

Abbiamo qualcos'altro in comune.

Nous avons quelque chose d'autre en commun.

Ok, adesso fatemi provare qualcos'altro.

Bon, maintenant, essayons autre chose.

Tom voleva parlare di qualcos'altro.

Tom voulait parler d'autres choses.

Perché non pariamo di qualcos'altro?

Pourquoi ne parlons-nous pas d'autre chose ?

- Sembra che tu stia pensando a qualcos'altro.
- Sembra che voi stiate pensando a qualcos'altro.

Tu as l'air de penser à autre chose.

Voglio parlare con te di qualcos'altro.

- Je veux te parler d'autre chose.
- Je veux vous parler d'autre chose.

In qualche modo si tratta di qualcos'altro.

D'une certaine manière, il s'agit d'autre chose.

C'è qualcos'altro che vuoi che io faccia?

- Puis-je faire autre chose pour toi ?
- Y a-t-il quoi que ce soit d'autre que tu veuilles que je fasse ?
- Y a-t-il quoi que ce soit d'autre que tu veux que je fasse ?
- Y a-t-il quoi que ce soit d'autre que vous vouliez que je fasse ?

Ma la chirurgia robotica ha portato anche qualcos'altro alla chirurgia:

Mais la chirurgie robotique a aussi introduit autre chose dans la chirurgie :

Ma se fosse stato qualcos'altro a determinare la lunghezza del giorno?

Mais si quelque chose d'autre déterminait la durée du jour sur Terre ?

Può mettere qualcos'altro lì dentro? - Sì, non c'è niente sul retro.

Peut-elle mettre autre chose là-dedans? - Oui, il n'y a rien au dos.

"Sono stanco di guardare la televisione. Facciamo qualcos'altro". - "Cosa per esempio?"

« Je suis fatigué de regarder la télé. Faisons autre chose. » « Comme quoi ? »