Translation of "Pensando" in French

0.017 sec.

Examples of using "Pensando" in a sentence and their french translations:

- Cosa stai pensando?
- Cosa sta pensando?
- Cosa state pensando?

À quoi penses-tu ?

- Cosa stavi pensando?
- Cosa stava pensando?
- Cosa stavate pensando?

- À quoi pensais-tu ?
- À quoi pensiez-vous ?

- Cosa stavo pensando?
- Che cosa stavo pensando?
- Che stavo pensando?

A quoi je pensais ?

- Stavo pensando a lei.
- Io stavo pensando a lei.
- Stavo pensando a te.
- Io stavo pensando a te.
- Stavo pensando a voi.
- Io stavo pensando a voi.

J'étais en train de penser à toi.

- A cosa stai pensando?
- A cosa state pensando?
- A cosa sta pensando?

- À quoi pensez-vous ?
- Tu penses à quoi ?

- So cosa sta pensando.
- So cosa stai pensando.
- So cosa state pensando.

- Je sais ce que tu es en train de penser.
- Je sais ce que vous êtes en train de penser.
- Je sais ce que tu penses.
- Je sais ce que vous pensez.

Stavo pensando.

J'étais en train de réfléchir.

- So cosa sta pensando.
- So cosa state pensando.

Je sais ce que vous êtes en train de penser.

- Stai pensando di andare all'università?
- Sta pensando di andare all'università?
- State pensando di andare all'università?

- Réfléchis-tu à aller à l'université ?
- Réfléchissez-vous à aller à l'université ?

- Voglio sapere cosa stai pensando.
- Voglio sapere cosa sta pensando.
- Voglio sapere cosa state pensando.

- Je veux savoir ce que tu penses.
- Je veux savoir ce que vous pensez.

- Stai seriamente pensando al divorzio?
- Sta seriamente pensando al divorzio?
- State seriamente pensando al divorzio?

- Penses-tu sérieusement à divorcer ?
- Pensez-vous sérieusement à divorcer ?

- Stavo pensando di sposarmi.
- Io stavo pensando di sposarmi.

- J'étais en train de penser à me marier.
- J'étais en train de penser au mariage.

- Stavo pensando di divorziare.
- Io stavo pensando di divorziare.

J'étais en train de penser au divorce.

- Sto pensando a qualcos'altro.
- Io sto pensando a qualcos'altro.

Je suis en train de penser à autre chose.

- Sto pensando di andare.
- Io sto pensando di andare.

Je songe à y aller.

- Stavo pensando a Boston.
- Io stavo pensando a Boston.

- Je pensais à Boston.
- J'étais en train de penser à Boston.

- Stavo pensando al piano.
- Io stavo pensando al piano.

Je réfléchissais au projet.

- Cosa diavolo stava pensando?
- Lei cosa diavolo stava pensando?

À quoi pensait-elle, bordel ?

- Sto ancora pensando all'indovinello.
- Io sto ancora pensando all'indovinello.

Je suis encore en train de penser à l'énigme.

Tom sta pensando.

Tom pense.

- A cosa stai pensando?
- A cosa state pensando?
- A che cosa pensi?
- A cosa sta pensando?

- À quoi penses-tu ?
- À quoi penses-tu ?
- Tu penses à quoi ?
- A quoi penses-tu ?

- Stai pensando di trovare un lavoro?
- Sta pensando di trovare un lavoro?
- State pensando di trovare un lavoro?

Penses-tu à obtenir un emploi ?

- Stavo pensando di arruolarmi nell'esercito.
- Io stavo pensando di arruolarmi nell'esercito.

- Je pensais à rejoindre l'armée.
- Je réfléchissais à rejoindre l'armée.

Stava pensando agli extraterrestri.

il pensait aux extraterrestres.

pensando che sia irrilevante.

car ils pensent que c'est léger et pas important.

Sto pensando al piano.

Je songe au projet.

So cosa sta pensando.

- Je sais ce qu'elle est en train de penser.
- Je sais ce qu'elle pense.

So cosa stai pensando.

Je sais ce que tu es en train de penser.

Non stavo pensando chiaramente.

Je n'avais pas les idées claires.

Sto pensando al divorzio.

Je pense au divorce.

Sto pensando a qualcosa.

- Je pense à quelque chose.
- Je suis en train de penser à quelque chose.

- Sto pensando di andare in montagna.
- Io sto pensando di andare in montagna.

Je pense partir à la montagne.

- Sto pensando di entrare in politica.
- Io sto pensando di entrare in politica.

Je songe à me lancer en politique.

- Stavo pensando la stessa identica cosa.
- Io stavo pensando la stessa identica cosa.

J’étais en train de penser exactement à la même chose.

- Sta pensando di andare al mare.
- Lui sta pensando di andare al mare.

Il pense à devenir marin.

- Tom si addormentò pensando a Mary.
- Tom si è addormentato pensando a Mary.

Tom s'endormit en pensant à Mary.

Che stavi pensando di scrivere.

que tu t'apprêtais à écrire.

Sto pensando di cambiare lavoro.

Je pense à changer d'emploi.

È quello che stavamo pensando.

C'est ce que nous pensions.

Sto pensando di andare all'estero.

Je songe à me rendre à l'étranger.

Dimmi, a cosa stai pensando?

Alors, quelle est ton opinion ?

Sto pensando alla stessa cosa.

Je pense à la même chose.

Sto ancora pensando a questo.

- J'y pense encore.
- J'y songe encore.

- Sembra che tu stia pensando a qualcos'altro.
- Sembra che voi stiate pensando a qualcos'altro.

Tu as l'air de penser à autre chose.

- È tutto quello a cui stavo pensando.
- È tutto ciò a cui stavo pensando.

C'est tout ce à quoi j'étais en train de penser.

- Stai ancora pensando di fare domanda ad Harvard?
- Sta ancora pensando di fare domanda ad Harvard?
- State ancora pensando di fare domanda ad Harvard?

- Penses-tu toujours à candidater à Harvard ?
- Pensez-vous toujours à postuler à Harvard ?

- Sta pensando che gli piacerebbe visitare Parigi.
- Lui sta pensando che gli piacerebbe visitare Parigi.

Il espère visiter Paris.

- Sto seriamente pensando di trasferirmi a Boston.
- Io sto seriamente pensando di trasferirmi a Boston.

Je pense sérieusement à déménager à Boston.

- Non sono sicuro di quello che stavo pensando.
- Io non sono sicuro di quello che stavo pensando.
- Non sono sicura di quello che stavo pensando.
- Io non sono sicura di quello che stavo pensando.

- Je ne suis pas certain de ce que je pensais.
- Je ne suis pas certaine de ce que je pensais.

Ma so a cosa state pensando:

Mais je sais ce que vous pensez :

Pensando: "Oddio, sono un po' nervoso".

Ça m'a rendu un peu nerveux.

Non è quello che stavo pensando.

- C'est différent de ce que je pensais.
- Ce n'est pas ce que j'étais en train de penser.

È esattamente quello che stavo pensando.

C'est exactement ce que je pensais.

- Stai pensando seriamente di lasciare il tuo lavoro?
- Sta pensando seriamente di lasciare il suo lavoro?

- Penses-tu sérieusement à quitter ton emploi ?
- Pensez-vous sérieusement à quitter votre emploi ?

- Sto pensando di andare a Boston per Natale.
- Io sto pensando di andare a Boston per Natale.

Je pense aller à Boston pour Noël.

- Sto pensando di imparare il coreano il prossimo semestre.
- Io sto pensando di imparare il coreano il prossimo semestre.
- Sto pensando di imparare il coreano il semestre prossimo.
- Io sto pensando di imparare il coreano il semestre prossimo.

Je pense apprendre le coréen le semestre prochain.

Immagino che alcune persone qui stiano pensando:

J'imagine déjà certaines personnes, ici, penser :

Sto pensando ad un problema di chimica.

Je pense à un problème de chimie.

Sto pensando di andare all'estero l'anno prossimo.

Je réfléchis pour savoir si, l'année d'après, je partirai en voyage à l'étranger.

Solo pensando a un'iniezione tremo di paura.

Rien que de penser à une injection, je tremble de peur.

Stiamo pensando di comprare dei mobili nuovi.

Nous envisageons l'achat de nouveaux meubles.

Non mi importa a cosa stai pensando.

Je me fiche un peu de ce que tu penses.

Non mi importa a cosa state pensando.

Je me fiche un peu de ce que vous pensez.

- Sto pensando di andare in Germania per studiare medicina.
- Io sto pensando di andare in Germania per studiare medicina.

Je pense que je vais aller en Allemagne pour étudier la médecine.

- Probabilmente sta pensando una frase in francese molto difficile.
- Probabilmente lui sta pensando una frase in francese molto difficile.

Probablement il est en train de penser une phrase en français très difficile.

Ma alla fine ho razionalizzato la cosa pensando

Puis j’ai fini par relativiser en pensant :

Non mi interessa molto a cosa state pensando.

- Je me fiche un peu de ce que vous pensez.
- Je me fiche un peu de ce que tu penses.

Quindi tu e Hanna state pensando di sposarvi?

Alors planifiez-vous, toi et Hanna, de vous marier ?

Ho passato tutto il giorno pensando a Tom.

J'ai passé la journée entière à penser à Tom.

Stai pensando davvero di vendere questo su eBay?

- Penses-tu sérieusement à vendre ça sur eBay ?
- Pensez-vous sérieusement à vendre ça sur eBay ?

Non mi interessa molto a cosa stai pensando.

Je me fiche un peu de ce que tu penses.

- Penso ai miei bambini.
- Io penso ai miei bambini.
- Sto pensando ai miei bambini.
- Io sto pensando ai miei bambini.

Je pense à mes enfants.

- Sto pensando di andare a trovare il mio amico l'anno prossimo.
- Io sto pensando di andare a trovare il mio amico l'anno prossimo.
- Sto pensando di andare a trovare la mia amica l'anno prossimo.
- Io sto pensando di andare a trovare la mia amica l'anno prossimo.

J'envisage de rendre visite à mon ami l'année prochaine.

A questo punto starete pensando che sono completamente matto.

Et là, vous devez penser que je suis dingue.

Mi chiedo a cosa stia in realtà pensando Tom.

Je me demande ce que Tom pense vraiment.

Perché quanti di voi oggi non si sono svegliati pensando

Combien d'entre vous se sont réveillés ce matin en pensant :

Non ho idea di che cosa stia pensando quel tipo.

Je n'ai aucune idée de ce que pense ce type.

Tom ha passato il resto della notte pensando a Mary.

Tom passa le reste de la nuit à penser à Marie.

Così ho spinto piano verso la superficie, pensando si sarebbe staccata.

alors j'ai commencé à remonter, pensant qu'elle me lâcherait.

Sto pensando di andare a studiare negli Stati Uniti l'anno prossimo.

Je pense aller étudier aux États-Unis l'année prochaine.

E, pensando da scienziato, decise di ampliare le dimensioni del suo campione,

Là encore, en vrai scientifique, il devait augmenter l'échantillon,

Pensando che i Cartaginesi si stessero ritirando, gli iberici si affrettarono a intercettarli.

Pensant que les Carthaginois se retiraient, Les Ibériens se sont précipités pour les intercepter.

- È tutto quello a cui penso.
- È tutto quello a cui sto pensando.

C'est tout ce à quoi je pense.

Soult marciò quindi a sud e occupò Porto, dove iniziarono le voci secondo cui stava pensando di

Soult a ensuite marché vers le sud et a occupé Porto, où des rumeurs ont commencé qu'il envisageait de se