Examples of using "Pensando" in a sentence and their french translations:
À quoi penses-tu ?
- À quoi pensais-tu ?
- À quoi pensiez-vous ?
A quoi je pensais ?
J'étais en train de penser à toi.
- À quoi pensez-vous ?
- Tu penses à quoi ?
- Je sais ce que tu es en train de penser.
- Je sais ce que vous êtes en train de penser.
- Je sais ce que tu penses.
- Je sais ce que vous pensez.
J'étais en train de réfléchir.
Je sais ce que vous êtes en train de penser.
- Réfléchis-tu à aller à l'université ?
- Réfléchissez-vous à aller à l'université ?
- Je veux savoir ce que tu penses.
- Je veux savoir ce que vous pensez.
- Penses-tu sérieusement à divorcer ?
- Pensez-vous sérieusement à divorcer ?
- J'étais en train de penser à me marier.
- J'étais en train de penser au mariage.
J'étais en train de penser au divorce.
Je suis en train de penser à autre chose.
Je songe à y aller.
- Je pensais à Boston.
- J'étais en train de penser à Boston.
Je réfléchissais au projet.
À quoi pensait-elle, bordel ?
Je suis encore en train de penser à l'énigme.
Tom pense.
- À quoi penses-tu ?
- À quoi penses-tu ?
- Tu penses à quoi ?
- A quoi penses-tu ?
Penses-tu à obtenir un emploi ?
- Je pensais à rejoindre l'armée.
- Je réfléchissais à rejoindre l'armée.
il pensait aux extraterrestres.
car ils pensent que c'est léger et pas important.
Je songe au projet.
- Je sais ce qu'elle est en train de penser.
- Je sais ce qu'elle pense.
Je sais ce que tu es en train de penser.
Je n'avais pas les idées claires.
Je pense au divorce.
- Je pense à quelque chose.
- Je suis en train de penser à quelque chose.
Je pense partir à la montagne.
Je songe à me lancer en politique.
J’étais en train de penser exactement à la même chose.
Il pense à devenir marin.
Tom s'endormit en pensant à Mary.
que tu t'apprêtais à écrire.
Je pense à changer d'emploi.
C'est ce que nous pensions.
Je songe à me rendre à l'étranger.
Alors, quelle est ton opinion ?
Je pense à la même chose.
- J'y pense encore.
- J'y songe encore.
Tu as l'air de penser à autre chose.
C'est tout ce à quoi j'étais en train de penser.
- Penses-tu toujours à candidater à Harvard ?
- Pensez-vous toujours à postuler à Harvard ?
Il espère visiter Paris.
Je pense sérieusement à déménager à Boston.
- Je ne suis pas certain de ce que je pensais.
- Je ne suis pas certaine de ce que je pensais.
Mais je sais ce que vous pensez :
Ça m'a rendu un peu nerveux.
- C'est différent de ce que je pensais.
- Ce n'est pas ce que j'étais en train de penser.
C'est exactement ce que je pensais.
- Penses-tu sérieusement à quitter ton emploi ?
- Pensez-vous sérieusement à quitter votre emploi ?
Je pense aller à Boston pour Noël.
Je pense apprendre le coréen le semestre prochain.
J'imagine déjà certaines personnes, ici, penser :
Je pense à un problème de chimie.
Je réfléchis pour savoir si, l'année d'après, je partirai en voyage à l'étranger.
Rien que de penser à une injection, je tremble de peur.
Nous envisageons l'achat de nouveaux meubles.
Je me fiche un peu de ce que tu penses.
Je me fiche un peu de ce que vous pensez.
Je pense que je vais aller en Allemagne pour étudier la médecine.
Probablement il est en train de penser une phrase en français très difficile.
Puis j’ai fini par relativiser en pensant :
- Je me fiche un peu de ce que vous pensez.
- Je me fiche un peu de ce que tu penses.
Alors planifiez-vous, toi et Hanna, de vous marier ?
J'ai passé la journée entière à penser à Tom.
- Penses-tu sérieusement à vendre ça sur eBay ?
- Pensez-vous sérieusement à vendre ça sur eBay ?
Je me fiche un peu de ce que tu penses.
Je pense à mes enfants.
J'envisage de rendre visite à mon ami l'année prochaine.
Et là, vous devez penser que je suis dingue.
Je me demande ce que Tom pense vraiment.
Combien d'entre vous se sont réveillés ce matin en pensant :
Je n'ai aucune idée de ce que pense ce type.
Tom passa le reste de la nuit à penser à Marie.
alors j'ai commencé à remonter, pensant qu'elle me lâcherait.
Je pense aller étudier aux États-Unis l'année prochaine.
Là encore, en vrai scientifique, il devait augmenter l'échantillon,
Pensant que les Carthaginois se retiraient, Les Ibériens se sont précipités pour les intercepter.
C'est tout ce à quoi je pense.
Soult a ensuite marché vers le sud et a occupé Porto, où des rumeurs ont commencé qu'il envisageait de se