Translation of "Pensare" in French

0.019 sec.

Examples of using "Pensare" in a sentence and their french translations:

- Dimmi cosa pensare.
- Ditemi cosa pensare.
- Mi dica cosa pensare.

- Dites-moi que penser !
- Dis-moi que penser !

- Devi lavorare, non pensare.
- Dovete lavorare, non pensare.
- Deve lavorare, non pensare.

- Il faut travailler, pas penser.
- Vous devez travailler, pas penser.

- Dobbiamo pensare qualcos'altro.
- Noi dobbiamo pensare qualcos'altro.

Nous devons réfléchir à autre chose.

- Ha agito senza pensare.
- Agì senza pensare.

Il a agi sans réfléchir.

- Fammici pensare un minuto.
- Fatemici pensare un minuto.
- Mi ci faccia pensare un minuto.
- Fatemi pensare un minuto.

- Laissez-moi réfléchir une minute !
- Laisse-moi réfléchir une minute !

Devi pensare

Vous devez réfléchir

Lasciamici pensare.

Laisse-moi y réfléchir.

- Fammi pensare un minuto.
- Fatemi pensare un minuto.
- Mi faccia pensare un minuto.

- Laisse-moi réfléchir une minute.
- Laissez-moi réfléchir une minute.

- Dovete lavorare, non pensare.
- Deve lavorare, non pensare.

Vous devez travailler, pas penser.

- Fammici pensare un attimo.
- Fatemici pensare un attimo.
- Mi ci faccia pensare un attimo.

- Laisse-moi réfléchir un peu.
- Laissez-moi réfléchir un moment.

- Devi pensare alla tua famiglia.
- Deve pensare alla sua famiglia.
- Dovete pensare alla vostra famiglia.

- Il vous faut penser à votre famille.
- Il te faut penser à ta famille.

- Dovresti pensare alle loro religioni.
- Dovreste pensare alle loro religioni.
- Dovrebbe pensare alle loro religioni.

Vous devriez penser à leurs religions.

- Ho finito di pensare.
- Io ho finito di pensare.

J'en ai marre de penser.

- Ho agito senza pensare.
- Io ho agito senza pensare.

J'ai agi sans réfléchir.

Pensare fa male.

- Penser fait mal.
- Penser, ça fait mal.

- Dovrei pensare che hai ragione.
- Dovrei pensare che avete ragione.

Je devrais penser que tu as raison.

- Devo pensarci.
- Io devo pensarci.
- Devo pensare.
- Io devo pensare.

- Il me faut réfléchir.
- Je dois réfléchir.

- Cosa ti fa pensare che funzionerà?
- Che cosa ti fa pensare che funzionerà?
- Cosa vi fa pensare che funzionerà?
- Che cosa vi fa pensare che funzionerà?
- Cosa le fa pensare che funzionerà?
- Che cosa le fa pensare che funzionerà?

- Qu'est-ce qui te fait penser que ça va marcher ?
- Qu'est-ce qui vous fait penser que ça va marcher ?

- Mi ha fatto pensare a te.
- Mi ha fatto pensare a voi.
- Mi ha fatto pensare a lei.

Cela m'a fait penser à toi.

- Devo, inconsciamente, pensare a lui.
- Io devo, inconsciamente, pensare a lui.

Je dois, inconsciemment, penser à lui.

Anziché agire senza pensare,

plutôt que d'agir sans réfléchir,

Che bisogna pensare a

qu'il faut réfléchir à la

Devo pensare cosa fare.

Je dois réfléchir sur ce qu'il faut faire.

Bisogna lavorare, non pensare.

- Il faut travailler, pas penser.
- Vous devez travailler, pas penser.

Dovete lavorare, non pensare.

Vous devez travailler, pas penser.

Dobbiamo pensare agli amici.

On doit penser aux amis.

Impara a pensare positivo!

Apprends à penser de manière positive !

Non ci pensare più!

N'y pense plus !

Ci dovrò pensare sopra.

- Il faudra que j'y réfléchisse.
- Il me faudra y réfléchir.
- Il va falloir que j'y réfléchisse.

- Non riesci a pensare a una risposta?
- Non riuscite a pensare a una risposta?
- Non riesce a pensare a una risposta?

- Ne peux-tu imaginer une réponse ?
- Ne pouvez-vous concevoir une réponse ?
- Pas d'idée de réponse ?

- Lei odia davvero questo modo di pensare.
- Odia davvero questo modo di pensare.

Elle a vraiment horreur de cette façon de penser.

- Faremmo meglio a pensare a qualcosa.
- Noi faremmo meglio a pensare a qualcosa.

Nous ferions mieux de songer à quelque chose.

- Tom ha una famiglia a cui pensare.
- Tom deve pensare alla sua famiglia.

Tom doit penser à sa famille.

Nonostante ciò che possiate pensare,

Donc, malgré ce que vous pouvez penser,

Alcuni uomini qui potrebbero pensare:

Certains hommes ici pensent probablement

Questo mi ha fatto pensare:

Je me suis alors demandé :

Così, ho iniziato a pensare:

J'ai donc commencé à me dire :

Siamo soliti pensare alla disabilità

La manière dont nous pensons habituellement au handicap

Forse dovresti pensare al sonno

vous devriez peut-être considérer le sommeil

Mi stanno facendo pensare lentamente.

Ils m'empêchent de réfléchir.

Cosa pensare del nostro valore

à réfléchir à notre propre valeur,

Lasciamici pensare per qualche giorno.

Laisse-moi y penser pendant quelques jours.

Tom voleva fermarsi e pensare.

Tom voulait s'arrêter et réfléchir.

Non posso pensare a tutto.

Je ne peux pas penser à tout.

Dovresti pensare al tuo futuro.

- Tu devrais penser à ton avenir.
- Vous devriez penser à votre avenir.

Cosa te lo fa pensare?

- Qu'est-ce qui te fait penser ça ?
- Qu'est-ce qui t'en a donné l'idée ?

- Non pensarci.
- Non ci pensare.

N'y pense pas.

Non ci posso pensare adesso.

Je ne peux pas réfléchir à ceci maintenant.

Devi pensare alla tua famiglia.

- Tu dois penser à ta famille !
- Il te faut penser à ta famille.

Tom fece finta di pensare.

Thomas fit mine de réfléchir.

- Non riesco a smettere di pensare a Tom.
- Io non riesco a smettere di pensare a Tom.
- Non posso smettere di pensare a Tom.
- Io non posso smettere di pensare a Tom.

Je n'arrive pas à ne pas penser à Tom.

- Dobbiamo pensare ai costi di questi progetti.
- Noi dobbiamo pensare ai costi di questi progetti.

Nous devons penser aux coûts de ces projets.

- Provava a non pensare troppo ai suoi problemi.
- Lui provava a non pensare troppo ai suoi problemi.
- Cercava di non pensare troppo ai suoi problemi.
- Lui cercava di non pensare troppo ai suoi problemi.

Il essayait de ne pas trop penser à ses propres problèmes.

Ma possiamo pensare fuori dagli schemi.

Mais nous pouvons sortir de cette boite, penser hors des sentiers battus.

Ma sul palco, non devo pensare.

Mais sur scène, je n'ai pas besoin de penser.

Dovresti pensare velocemente, andresti nel panico;

vous devez réfléchir vite, vous allez paniquer ;

Non ci pensare, neanche in sogno!

N'y pense pas, même en rêve !

È inutile continuare a pensare ancora.

Ça ne sert plus à rien de continuer à réfléchir.

Tom non ci voleva più pensare.

Tom ne voulait plus y penser.

Tanti uomini tanti modi di pensare.

- Combien de personnes, autant d'avis.
- Il y a autant d'opinions différentes, que d'hommes.

Non riesco a pensare a nulla.

Je ne parviens à penser à rien.

Devo pensare a tutto questo seriamente.

Je dois réfléchir à tout ça sérieusement.

E pensare che facevo tutto manualmente,

Et j'avais l'habitude de tout faire manuellement,

- Provava a non pensare troppo ai suoi problemi.
- Cercava di non pensare troppo ai suoi problemi.

Il essayait de ne pas trop penser à ses propres problèmes.

- Non riesco a pensare alla vita senza di te.
- Non riesco a pensare alla vita senza di lei.
- Non riesco a pensare alla vita senza di voi.

Je ne peux pas penser à la vie sans toi.

- Non mi ha dato il tempo di pensare.
- Lui non mi ha dato il tempo di pensare.

Il ne m'a pas donné le temps de réfléchir.

- Francamente, il tuo modo di pensare è antiquato.
- Parlando francamente, il tuo modo di pensare è obsoleto.

Franchement, ta manière de penser est dépassée.

Molta gente potrebbe pensare che sia impossibile,

Beaucoup de gens pensent que c'est impossible,

è un modo alternativo di pensare all'autismo.

est une manière alternative de penser l'autisme.

Occorre pensare a diverse strategie di successo.

Voyez ça comme des multiples mesures du succès.

Riusciamo a pensare a degli esempi, giusto?

On pense tous à certains exemples.

Credo che tu dovresti pensare al futuro.

- Je pense que tu devrais penser à l'avenir.
- Je pense que tu dois penser à l'avenir.

Sto cercando di pensare... se mi immagino...

J'essaie de réfléchir... si je visualise...

Sto cercando di pensare ad una soluzione.

J'essaye de comprendre quelque chose.

Finite le vacanze bisogna pensare a lavorare.

Une fois les vacances terminées, il faut penser au travail.

Tom ha una famiglia a cui pensare.

Tom doit penser à sa famille.

- A cosa serve uno studente che non deve pensare?
- A che cosa serve uno studente che non deve pensare?
- A che serve uno studente che non deve pensare?

À quoi sert un étudiant qui ne doit pas penser ?

- Dobbiamo pensare ai nostri figli e ai nostri nipoti.
- Noi dobbiamo pensare ai nostri figli e ai nostri nipoti.

- Nous devons penser à nos fils et petits-fils.
- Nous devons penser à nos enfants et petits-enfants.
- Il faut que nous pensions à nos enfants et petits-enfants.

- Ammettendo quello che dice, continuo a pensare che abbia torto.
- Ammettendo ciò che dice, continuo a pensare che abbia torto.
- Ammettendo quello che dice, continuo a pensare che lui abbia torto.
- Ammettendo ciò che dice, continuo a pensare che lui abbia torto.

Même en admettant ce qu'il dit, je continue de penser qu'il a tort.

- Non guardo mai questa foto senza pensare a mio padre.
- Io non guardo mai questa foto senza pensare a mio padre.
- Non guardo mai questa fotografia senza pensare a mio padre.
- Io non guardo mai questa fotografia senza pensare a mio padre.

Je ne vois jamais cette photo sans penser à mon père.

L'idea è quella di farvi fermare e pensare

Il s'agit simplement de vous faire réfléchir

Ma in realtà, se vogliamo pensare alla relazione

Mais vraiment, si on veut réfléchir à la relation

È arrogante pensare che la tecnologia ci salverà.

C'est de l'arrogance de penser que la technologie nous sauvera.

E a causa di questo modo di pensare,

En conséquence de cette pensée,

Ma c'è un'altra maniera di pensare la disabilità.

Mais il y a une autre manière de penser le handicap.

Invece di pensare che non c'è solo l'America.

au lieu de vraiment penser qu'il n'y a pas que l'Amérique.

Devi pensare a cosa puoi ancora coltivare economicamente

Vous devez penser à ce que vous pouvez encore cultiver économiquement

Il suo modo di pensare è molto infantile.

- Ses pensées sont vraiment puériles.
- Sa façon de penser est très puérile.

È l'unica cosa a cui riesco a pensare.

C'est la seule chose à laquelle je puisse penser.

Non pensare nemmeno di mangiare la mia cioccolata!

Ne songe même pas à manger mon chocolat !