Translation of "Mettere" in French

0.011 sec.

Examples of using "Mettere" in a sentence and their french translations:

- Ho dimenticato di mettere l'accento.
- Ho scordato di mettere l'accento.

J'ai oublié de mettre l'accent.

- Potresti mettere queste borse nel bagagliaio?
- Potreste mettere queste borse nel bagagliaio?
- Potrebbe mettere queste borse nel bagagliaio?

Pourrais-tu mettre ces sacs dans le coffre ?

- Non ho nient'altro da mettere.
- Io non ho nient'altro da mettere.

Je n'ai rien d'autre à mettre.

Mettere insieme 1400 persone,

Rassembler 1 400 personnes,

Non mettere troppo sale.

Ne mets pas trop de sel.

- Devo mettere i bambini a letto.
- Devo mettere le bambine a letto.

- Je dois mettre les enfants au lit.
- Il faut que j'aille mettre les enfants au lit.

- Mettere questo libro nella tasca è impossibile.
- Mettere questo libro nella borsa è impossibile.
- Mettere quel libro nella tasca è impossibile.
- Mettere quel libro nella borsa è impossibile.

Mettre ce livre dans la poche est impossible.

- Devi mettere fine a questo comportamento stupido.
- Tu devi mettere fine a questo comportamento stupido.
- Deve mettere fine a questo comportamento stupido.
- Lei deve mettere fine a questo comportamento stupido.
- Dovete mettere fine a questo comportamento stupido.
- Voi dovete mettere fine a questo comportamento stupido.

- Tu dois mettre fin à ce comportement stupide.
- Vous devez mettre fin à ce comportement stupide.

- Devo mettere il bebè a letto.
- Io devo mettere il bebè a letto.

Il faut que j'aille coucher le bébé.

- Deve mettere fine a questo comportamento stupido.
- Lei deve mettere fine a questo comportamento stupido.
- Dovete mettere fine a questo comportamento stupido.
- Voi dovete mettere fine a questo comportamento stupido.

Vous devez mettre fin à ce comportement stupide.

Devi mettere subito via tutto.

Vous devez tout ranger tout de suite.

- Posso mettere le cose in una scatola.
- Io posso mettere le cose in una scatola.

Je peux mettre des choses dans une boîte.

- Voglio qualche bel fiore da mettere sul tavolo.
- Io voglio qualche bel fiore da mettere sul tavolo.
- Voglio qualche bel fiore da mettere sulla tavola.
- Io voglio qualche bel fiore da mettere sulla tavola.

Je veux quelques belles fleurs à mettre sur la table.

- Non hanno niente da mettere sotto i denti.
- Loro non hanno niente da mettere sotto i denti.
- Non hanno nulla da mettere sotto i denti.
- Loro non hanno nulla da mettere sotto i denti.

- Ils n'ont rien à se mettre sous la dent.
- Elles n'ont rien à se mettre sous la dent.

Ci si deve mettere a dieta.

On doit se mettre au régime.

Propongo di mettere fine alla riunione.

Je suggérai que nous missions fin à cette réunion.

Vorrei mettere qualcosa nella cassaforte dell'albergo.

Je voudrais mettre quelque chose dans le coffre-fort de l'hôtel.

Mettere in forma dopo il lavaggio.

Remettre en forme après lavage.

Vorrei mettere qualcosa nella cassaforte dell'hotel.

Je voudrais déposer quelque chose dans le coffre-fort de l'hôtel.

Dovresti mettere queste frasi su Tatoeba.

Tu devrais mettre ces phrases dans Tatoeba.

Puoi mettere a letto i bambini?

Peux-tu coucher les enfants ?

Te lo puoi mettere dove penso.

Tu peux te le mettre là où je pense.

Non mettere zucchero nel mio caffè.

Ne mets pas de sucre dans mon café.

Come la possiamo mettere in pratica?

Comment pouvons-nous la mettre en pratique ?

- Potresti mettere il mio nome in lista d'attesa?
- Potrebbe mettere il mio nome in lista d'attesa?

Pourrais-tu ajouter mon nom à la liste d'attente ?

- Dovresti metterti a dieta.
- Ti dovresti mettere a dieta.
- Dovreste mettervi a dieta.
- Vi dovreste mettere a dieta.
- Dovrebbe mettersi a dieta.
- Si dovrebbe mettere a dieta.

- Tu devrais te mettre au régime.
- Vous devriez vous mettre au régime.

- Non dimenticare di mettere un francobollo sulla tua lettera.
- Non dimenticate di mettere un francobollo sulla vostra lettera.
- Non dimentichi di mettere un francobollo sulla sua lettera.

N'oublie pas de mettre un timbre à ta lettre.

- Devi metterti a dieta.
- Deve mettersi a dieta.
- Dovete mettervi a dieta.
- Ti devi mettere a dieta.
- Si deve mettere a dieta.
- Vi dovete mettere a dieta.

Vous devez vous mettre au régime.

mettere insieme la gente e creare unità.

pour rassembler les gens et constituer une unité.

Giusto per mettere le cose in chiaro.

Éliminons ce problème.

O per mettere in guardia i predatori.

Ou pour dissuader des prédateurs.

Non gli mettere idee stupide in testa.

Ne lui mets pas d'idées stupides en tête.

Hanno deciso di mettere fine alla discussione.

Ils ont décidé de mettre fin à la discussion.

Vorrei mettere alcune cose nella cassaforte dell'albergo.

Je voudrais déposer quelque chose dans le coffre-fort de l'hôtel.

- Quante volte devo chiederti di mettere il bucato nella cesta?
- Quante volte devo chiedervi di mettere il bucato nella cesta?
- Quante volte devo chiederle di mettere il bucato nella cesta?
- Quante volte ti devo chiedere di mettere il bucato nella cesta?
- Quante volte le devo chiedere di mettere il bucato nella cesta?
- Quante volte vi devo chiedere di mettere il bucato nella cesta?

- Combien de fois dois-je te demander de mettre ton linge dans le panier ?
- Combien de fois dois-je vous demander de mettre votre linge dans le panier ?

- Vuoi davvero mettere la tua vita nelle sue mani?
- Vuoi veramente mettere la tua vita nelle sue mani?

- Es-tu sûr de vouloir mettre ta vie entre ses mains ?
- Êtes-vous sûr de vouloir mettre votre vie entre ses mains ?

Come mettere la mano in una morsa incandescente.

C'est comme mettre sa main dans un étau brûlant qui se resserre.

Come mi posso mettere in contatto con voi?

Comment puis-je vous joindre ?

Non bisogna mettere il carro davanti ai buoi.

Il ne faut pas mettre la charrue devant les bœufs.

Non ho niente da mettere sotto i denti.

Je n'ai rien à me mettre sous la dent.

Hanno deciso di mettere un termine alla discussione.

- Ils ont décidé de mettre un terme à la discussion.
- Elles ont décidé de mettre un terme à la discussion.

Lascia che ti aiuti a mettere la giacca.

- Laissez-moi vous aider à mettre votre manteau.
- Laissez-moi vous aider à enfiler votre manteau.
- Laisse-moi t'aider à mettre ton manteau.
- Laisse-moi t'aider à enfiler ton manteau.

- Non è saggio mettere i tuoi soldi su un cavallo.
- Non è saggio mettere il tuo denaro su un cavallo.

Il n'est pas sage de mettre ton argent sur un cheval.

- Devo mettere in carica il mio cellulare.
- Io devo mettere in carica il mio cellulare.
- Devo ricaricare il mio cellulare.

Il faut que je recharge mon téléphone portable.

- Era il mio turno di mettere in ordine la camera.
- Era il mio turno di mettere in ordine la stanza.

C'était mon tour de ranger la chambre.

- Dovresti metterti sotto a lavorare.
- Ti dovresti mettere sotto a lavorare.
- Dovrebbe mettersi sotto a lavorare.
- Si dovrebbe mettere sotto a lavorare.
- Dovreste mettervi sotto a lavorare.
- Vi dovreste mettere sotto a lavorare.

Vous feriez mieux de vous mettre au travail.

Volevo mettere il lucidalabbra e la mia gonna femminile

J'avais vraiment envie de porter mon gloss et ma jupe girly,

Perché dovrebbero mettere in dubbio il loro stesso software?

Pourquoi mettraient-ils en doute leur propre logiciel ?

Mi innervosisce sempre mettere le mani in un buco.

Ça me stresse toujours de mettre ma main dans un trou.

Abbiamo il potere di mettere la natura al centro.

nous pouvons placer la nature en leur cœur.

Dicci qualcosa di più sull'idea di mettere calce nell'oceano.

Déverser de la chaux dans l'océan...

Mi son scordato di mettere un francobollo sulla busta.

J’ai oublié de mettre un timbre sur l’enveloppe.

Ho tanti vestiti che non so cosa mettere domani.

J'ai tellement de vêtements que je ne sais pas quoi mettre demain.

Gli ho fatto mettere a posto il mio orologio.

Je lui ai fait réparer ma montre.

Ci si sono dovute mettere più persone per padroneggiarlo.

Ils ont dû se mettre à plusieurs pour le maîtriser.

Devo mettere il mio orologio avanti di due minuti.

Je dois avancer ma montre de deux minutes.

L'interlocutore può mettere in dubbio le credenze del locutore.

L'interlocuteur peut mettre en doute les croyances du locuteur.

I tuoi commenti te li puoi mettere dove penso.

Tes commentaires, tu peux te les mettre là où je pense.

Che finiscano di mettere a posto la loro camera!

Qu'ils finissent de ranger leur chambre !

È difficile mettere le mani su questo francobollo raro.

Il est rare de trouver ce timbre.

- Devi mettere un po' di ghiaccio sulla caviglia per contenere il gonfiore.
- Deve mettere un po' di ghiaccio sulla caviglia per contenere il gonfiore.
- Dovete mettere un po' di ghiaccio sulla caviglia per contenere il gonfiore.

Vous devez mettre de la glace sur votre cheville pour réduire l'enflure.

Decisi che volevo mettere a disposizione il mio superpotere dell'infanzia

J'ai donc décidé de mettre à profit mes super-pouvoirs de mon enfance,

Può mettere qualsiasi cosa lì dentro. Non importa al Dippe.

Elle peut y mettre n'importe quoi. Cela n'a pas d'importance pour le Dippe.

Sei un pazzo a mettere a rischio la tua vita.

- C'est insensé de ta part de mettre ta vie en danger.
- C'est insensé de ta part de mettre ta vie en jeu.

Sapere è una cosa, mettere in pratica è un'altra cosa.

Savoir est une chose, mettre en pratique en est une autre.

- Non mettere fuori la mano.
- Non metta fuori la mano.

Ne sortez pas vos mains.

- Lo posso mettere qui?
- Posso metterlo qui?
- Posso metterlo qua?

Puis-je le mettre ici ?

- Metterà le lasagne nel forno.
- Lui metterà le lasagne nel forno.
- Sta per mettere le lasagne in forno.
- Lui sta per mettere le lasagne in forno.
- Sta per mettere le lasagne nel forno.
- Lui sta per mettere le lasagne nel forno.
- Metterà le lasagne in forno.
- Lui metterà le lasagne in forno.

Il va mettre la lasagne au four.

- Metterà le lasagne nel forno.
- Lei metterà le lasagne nel forno.
- Sta per mettere le lasagne in forno.
- Sta per mettere le lasagne nel forno.
- Lei sta per mettere le lasagne nel forno.
- Lei sta per mettere le lasagne in forno.
- Metterà le lasagne in forno.
- Lei metterà le lasagne in forno.

- Elle va mettre la lasagne au four.
- Vous allez mettre la lasagne au four.

- Metteremo le lasagne nel forno.
- Noi metteremo le lasagne nel forno.
- Metteremo le lasagne in forno.
- Noi metteremo le lasagne in forno.
- Stiamo per mettere le lasagne in forno.
- Noi stiamo per mettere le lasagne in forno.
- Stiamo per mettere le lasagne nel forno.
- Noi stiamo per mettere le lasagne nel forno.

Nous allons mettre la lasagne au four.

- Metteranno le lasagne nel forno.
- Loro metteranno le lasagne nel forno.
- Metteranno le lasagne in forno.
- Loro metteranno le lasagne in forno.
- Stanno per mettere le lasagne in forno.
- Loro stanno per mettere le lasagne in forno.
- Stanno per mettere le lasagne nel forno.
- Loro stanno per mettere le lasagne nel forno.

Ils vont mettre la lasagne au four.

Quando la mamma mi dice di mettere "via" i miei vestiti,

Vous savez, quand ma mère me demande de ranger mon linge,

è di mettere insieme e far collaborare tutte le parti interessate.

est de faire en sorte que toutes les parties prenantes travaillent ensemble.

Può mettere qualcos'altro lì dentro? - Sì, non c'è niente sul retro.

Peut-elle mettre autre chose là-dedans? - Oui, il n'y a rien au dos.

Sei sicuro di voler mettere la tua vita nelle sue mani?

- Es-tu sûr de vouloir mettre ta vie entre ses mains ?
- Êtes-vous sûr de vouloir mettre votre vie entre ses mains ?

Devi mettere delle calze pesanti per tenere i piedi al caldo.

Tu dois porter des chaussettes épaisses pour garder les pieds au chaud.

- Devo mettere un po' di benzina nella macchina, perché è quasi vuota.
- Ho bisogno di mettere un po' di benzina nella macchina, perché è quasi vuota.

Il faut que je mette de l'essence dans la voiture, car le réservoir est presque vide.

- Metterai le lasagne nel forno.
- Tu metterai le lasagne nel forno.
- Stai per mettere le lasagne nel forno.
- Tu stai per mettere le lasagne nel forno.

Tu vas mettre la lasagne au four.

La proposta di mettere una vasca di palline nella sala del personale

de mettre une piscine à boules dans la salle de pause

Ci vuole molta immaginazione per trovare delle nuove frasi da mettere qui.

Il faut beaucoup d'imagination pour trouver de nouvelles phrases à mettre ici.

- Mettere in forma dopo il lavaggio.
- Riporre in ordine dopo il lavaggio.

Remettre en forme après lavage.

- Tom metterà le lasagne nel forno.
- Tom sta per mettere le lasagne nel forno.
- Tom metterà le lasagne in forno.
- Tom sta per mettere le lasagne in forno.

Tom va mettre la lasagne au four.

- Marie sta per mettere le lasagne nel forno.
- Marie sta per mettere le lasagne in forno.
- Marie metterà le lasagne nel forno.
- Marie metterà le lasagne in forno.

Marie va mettre la lasagne au four.

- Ti ho detto di non mettere il piccolo cubo verde dentro quella grande scatola rossa.
- Vi ho detto di non mettere il piccolo cubo verde dentro quella grande scatola rossa.
- Le ho detto di non mettere il piccolo cubo verde dentro quella grande scatola rossa.

Je t'ai dit de ne pas mettre le petit cube vert dans cette grosse boîte rouge.

Oppure potrei mettere foglie e rametti nello zaino per mascherare la tipica forma umana.

soit on met des feuilles et des bâtons dans le sac à dos pour cacher notre forme humaine.

mettere il mondo a girare attorno a una stella per avere libera luce solare,

des équipements autour d'étoiles pour capter l'énergie solaire,

Bisogna mettere in evidenza i possibili vantaggi di una nuova apertura dei cantieri navali.

Il faut mettre en évidence les possibles avantages d'une nouvelle ouverture des chantiers navals.

Ma smettila di mettere delle emoticon ovunque, dà l'impressione che tu abbia preso dell'ecstasy...

Mais arrête de mettre des émoticônes partout, ça donne l'impression que tu as pris des ecstas...

Mi ci è voluta più di una settimana per mettere insieme la nave modello.

Cela m'a pris plus d'une semaine pour construire la maquette de bateau.