Translation of "Fallo" in French

0.009 sec.

Examples of using "Fallo" in a sentence and their french translations:

- Fallo immediatamente.
- Fallo subito.

Fais-le immédiatement !

- Fallo di nuovo.
- Fallo di nuovo!

Fais-le de nouveau !

Fallo entrare.

Fais-le entrer.

Fallo così.

- Faites en sorte qu'il en soit ainsi !
- Fais en sorte qu'il en soit ainsi !

Fallo venire.

Fais-le venir.

Fallo, ma adesso.

Fais-le mais maintenant !

Fallo e basta.

- Fais-le donc !
- Fais-le, tout simplement !
- Faites-le, tout simplement !

Fallo come me!

Fais-le comme moi !

Hai promesso, fallo!

Chose promise, chose due.

Fallo di nuovo!

- Refais-le !
- Fais-le à nouveau !

Fallo ancora una volta!

- Fais-le encore une fois !
- Refais-le !
- Fais-le de nouveau !
- Fais-le à nouveau !

- Fallo domani.
- Lo faccia domani.

- Fais-le demain !
- Fais-le demain.

Fallo il più rapidamente possibile.

Fais-le dès que possible.

- Fallo ora.
- Fallo adesso.
- Fatelo ora.
- Fatelo adesso.
- Lo faccia ora.
- Lo faccia adesso.

- Fais-le maintenant.
- Faites-le maintenant.

- Fallo immediatamente.
- Fatelo immediatamente.
- Lo faccia subito.
- Lo faccia immediatamente.
- Fallo subito.
- Fatelo subito.

- Fais-le immédiatement !
- Faites-le immédiatement.

Fallo nel modo che ti ispira.

Fais-le de la manière qui te chante.

Se vuoi scrivere in inglese, fallo.

Si tu veux écrire en anglais, fais-le.

- Fallo delicatamente.
- Fatelo delicatamente.
- Lo faccia delicatamente.
- Fallo con delicatezza.
- Fatelo con delicatezza.
- Lo faccia con delicatezza.

- Fais-le délicatement.
- Faites-le délicatement.

Per favore, fallo fare a qualcun altro.

Veuillez le faire faire par quelqu'un d'autre.

Il compito a casa fallo da solo.

Fais tes devoirs toi-même.

- Fallo venire.
- Fatelo venire.
- Lo faccia venire.

Fais-le venir.

Fallo per te stesso, non per qualcun altro.

Fais-le pour toi-même, pas pour quelqu'un d'autre.

Visto che lo devi fare, fallo per bene.

Quitte à le faire, fais-le bien.

L’odio provoca liti, ma l’amore cuopre ogni fallo.

La haine allume des querelles, l'amour couvre toutes les offenses.

- Fallo!
- Falla!
- Lo faccia!
- La faccia!
- Fatelo!
- Fatela!

Fais-le !

Se lo capisci, allora fallo come si deve.

Si tu le comprends, alors fais-le convenablement.

- Per piacere, fallo.
- Per favore, fallo.
- Per favore, lo faccia.
- Per piacere, lo faccia.
- Per piacere, fatelo.
- Per favore, fatelo.

Fais ça, s'il te plaît !

Fallo sapere a mia madre in anticipo, per favore.

Dites à ma mère à l'avance, s'il vous plaît.

Ricorda, fallo soltanto se hai un disperato bisogno di cibo!

N'oubliez pas : ne faites ça que si vous êtes vraiment affamé !

Qualunque cosa tu faccia, fallo con prudenza e obiettivi alla fine.

Quoi que vous fassiez, faites-le avec prudence et objectifs à la fin.

- Fallo da solo.
- Fallo da sola.
- Falla da solo.
- Falla da sola.
- Lo faccia da solo.
- Lo faccia da sola.
- La faccia da solo.
- La faccia da sola.

Fais-le toi-même !

- Fallo sapere a Tom.
- Fatelo sapere a Tom.
- Lo faccia sapere a Tom.

- Informez Tom.
- Informe Tom.

- Fallo domani.
- Falla domani.
- Lo faccia domani.
- La faccia domani.
- Fatelo domani.
- Fatela domani.

- Fais-le demain !
- Faites-le demain !
- Fais-le demain.

- Fallo immediatamente.
- Fatelo immediatamente.
- Lo faccia immediatamente.
- Falla immediatamente.
- Fatela immediatamente.
- La faccia immediatamente.

- Faites-le immédiatement.
- Fais-le tout de suite.

- Fallo venire.
- Fatelo venire.
- Lo faccia venire.
- Lascialo venire.
- Lasciatelo venire.
- Lo lasci venire.

Fais-le venir.

- Fallo il più piccante possibile.
- Lo faccia il più piccante possibile.
- Fatelo il più piccante possibile.

Fais-le aussi épicé que possible.

- Fallo nel modo che ti dice.
- Fatelo nel modo che vi dice.
- Lo faccia nel modo che le dice.

- Fais-le comme il te l'indique.
- Faites-le de la manière qu'il vous indique.

- Rifallo!
- Fallo ancora!
- Fallo di nuovo!
- Fatelo ancora!
- Fatelo di nuovo!
- Lo faccia ancora!
- Lo faccia di nuovo!
- Falla ancora!
- Falla di nuovo!
- Fatela ancora!
- Fatela di nuovo!
- La faccia ancora!
- La faccia di nuovo!
- Rifalla!
- Rifatelo!
- Rifatela!
- Lo rifaccia!
- La rifaccia!

- Fais-le encore une fois !
- Refais-le !
- Fais-le de nouveau !
- Fais-le à nouveau !
- Faites-le de nouveau !
- Faites-le à nouveau !
- Refaites-le !
- Recommence !
- Recommencez !

- Fallo per lui.
- Falla per lui.
- Fatelo per lui.
- Fatela per lui.
- Lo faccia per lui.
- La faccia per lui.

Fais-le pour lui.

- Per piacere fallo rapidamente.
- Per favore fallo rapidamente.
- Per piacere falla rapidamente.
- Per favore falla rapidamente.
- Per piacere lo faccia rapidamente.
- Per piacere fatelo rapidamente.
- Per favore lo faccia rapidamente.
- Per piacere la faccia rapidamente.
- Per favore la faccia rapidamente.
- Per piacere fatela rapidamente.
- Per favore fatela rapidamente.

- Fais-le rapidement s'il te plaît.
- Faites-le rapidement s'il vous plaît.

- Fallo una seconda volta.
- Falla una seconda volta.
- Lo faccia una seconda volta.
- La faccia una seconda volta.
- Fatelo una seconda volta.
- Fatela una seconda volta.

Faites-le une seconde fois.

- Fallo quando hai tempo.
- Falla quando hai tempo.
- Lo faccia quando ha tempo.
- La faccia quando ha tempo.
- Fatelo quando avete tempo.
- Fatela quando avete tempo.

- Fais-le quand tu auras du temps.
- Fais-le lorsque tu en auras le temps.
- Faites-le lorsque vous en aurez le temps.

- Fallo il prima possibile.
- Falla il prima possibile.
- Lo faccia il prima possibile.
- La faccia il prima possibile.
- Fatelo il prima possibile.
- Fatela il prima possibile.

Fais-le dès que possible.

- Se puoi utilizzare la gravità per il tuo vantaggio, fallo.
- Se puoi usare la gravità per il tuo vantaggio, fallo.
- Se può utilizzare la gravità per il suo vantaggio, lo faccia.
- Se può usare la gravità per il suo vantaggio, lo faccia.
- Se potete utilizzare la gravità per il vostro vantaggio, fatelo.
- Se potete usare la gravità per il vostro vantaggio, fatelo.

- Si tu peux profiter de la gravité, fais-le.
- Si tu peux te servir de la gravité, fais-le.

- Fatelo da qualche altra parte.
- Fallo da qualche altra parte.
- Falla da qualche altra parte.
- Fatela da qualche altra parte.
- Lo faccia da qualche altra parte.
- La faccia da qualche altra parte.

Fais-le ailleurs.