Translation of "Subito" in French

0.008 sec.

Examples of using "Subito" in a sentence and their french translations:

- Verrò subito.
- Arrivo subito.
- Vengo subito.

- J'arrive tout de suite.
- J'arrive.
- J'arrive immédiatement.
- Je serai là aussitôt.

- Cominciamo subito.
- Incominciamo subito.
- Iniziamo subito.

Commençons tout de suite.

- Rispondimi subito.
- Rispondetemi subito.
- Mi risponda subito.

- Répondez-moi tout de suite.
- Réponds-moi immédiatement.

- Cominciamo subito.
- Incominciamo subito.

Commençons tout de suite.

- Torniamo subito.
- Torneremo subito.

On revient tout de suite.

- Vattene subito!
- Andatevene subito!
- Se ne vada subito!

Partez tout de suite !

- Dobbiamo iniziare subito.
- Noi dobbiamo iniziare subito.
- Dobbiamo cominciare subito.
- Noi dobbiamo cominciare subito.

Nous devons commencer immédiatement.

Subito!

Allez !

- Arrivo subito.
- Arrivo immediatamente.
- Vengo subito.

- J'arrive tout de suite.
- J'arrive immédiatement.

- Voglio che veniate subito.
- Voglio che venga subito.
- Voglio che tu venga subito.
- Voglio che lei venga subito.
- Voglio che voi veniate subito.

Je veux que vous veniez de suite.

Andatevene subito!

Partez immédiatement !

Torno subito.

- Je serai bientôt de retour.
- Je reviens bientôt.
- Je serai de retour dans une minute.
- Je reviens immédiatement.

Tornerà subito.

Il va revenir tout de suite.

- Voglio che veniate subito.
- Voglio che venga subito.

Je veux que vous veniez de suite.

- Arrivo subito.
- Arrivo immediatamente.
- Vengo subito.
- Vengo immediatamente.

- J'arrive tout de suite.
- J'arrive immédiatement.

- Ho pensato subito a te!
- Ho subito pensato a te!
- Io ho subito pensato a te!
- Ho subito pensato a voi!
- Io ho subito pensato a voi!
- Ho subito pensato a lei!
- Io ho subito pensato a lei!
- Ho pensato subito a voi!
- Ho pensato subito a lei!

- J'ai tout de suite pensé à toi !
- J'ai tout de suite pensé à vous !

- Fallo immediatamente.
- Fatelo immediatamente.
- Lo faccia subito.
- Lo faccia immediatamente.
- Fallo subito.
- Fatelo subito.

- Fais-le immédiatement !
- Faites-le immédiatement.

- Ho subito pensato a voi!
- Io ho subito pensato a voi!
- Ho subito pensato a lei!
- Io ho subito pensato a lei!

J'ai tout de suite pensé à vous !

Dobbiamo agire subito.

Nous devons agir immédiatement.

Dovresti andarci subito.

Tu devrais y aller de suite.

Tom tornerà subito.

Tom sera de retour d'ici peu.

Devi farlo subito.

- Tu dois le faire immédiatement.
- Vous devez le faire immédiatement.

Lui verrà subito.

Il va venir dans un instant.

Lo porterò subito.

- Je l'apporte de suite.
- Je l'apporte tout de suite.
- Je l'apporte de ce pas.
- Je l'apporte immédiatement.

Dobbiamo partire subito.

- Nous devons commencer immédiatement.
- Nous devons commencer tout de suite.

Devi uscire subito.

- Tu dois t'en aller immédiatement.
- Il faut sortir tout de suite.

Devo andarci subito?

Dois-je y aller tout de suite ?

Lo faccio subito.

Je vais le faire maintenant.

Tom comincerà subito.

Tom est sur le point de commencer.

Gli scrivo subito.

Je lui écris maintenant.

Le scrivo subito.

Je lui écris maintenant.

- Fatelo immediatamente.
- Lo faccia subito.
- Lo faccia immediatamente.
- Fatelo subito.

Faites-le immédiatement.

- Ho subito pensato a te!
- Io ho subito pensato a te!

J'ai tout de suite pensé à toi !

- Fallo immediatamente.
- Fallo subito.

Fais-le immédiatement !

L'incendio fu domato subito.

- Le feu fut rapidement éteint.
- Le feu a immédiatement été éteint.

Voglio che veniate subito.

Je veux que vous veniez de suite.

Abbiamo subito fatto amicizia.

Nous avons tout de suite sympathisé.

Vatti subito a confessare!

Confesse-le sur-le-champ !

Non possiamo andarcene subito.

Nous ne pouvons partir à l'instant.

Sarò subito di ritorno!

Je reviens immédiatement.

Digli di portarcele subito!

Dis-lui de nous les apporter de suite !

Vi ci abituerete subito.

Tu t'y habitueras en très peu de temps.

- Parti immediatamente!
- Parti subito!

Pars immédiatement !

- Esci subito!
- Vattene immediatamente!

Pars immédiatement !

Sarò subito di ritorno.

- Je reviens tout de suite.
- Je serai vite de retour.
- Je reviens de suite.
- Je reviens immédiatement.

Si è addormentato subito.

- Il s'endormit tout de suite.
- Il s'endormit aussitôt.

Bisogna andar via subito!

Il faut qu'on s'en aille vite !

- Non preoccuparti. Sarò subito di ritorno.
- Non preoccupatevi. Sarò subito di ritorno.
- Non si preoccupi. Sarò subito di ritorno.

- Ne vous en faites pas ! Je serai bientôt de retour.
- Ne t'en fais pas ! Je serai bientôt de retour.
- Ne vous faites pas de souci ! Je serai bientôt de retour.
- Ne te fais pas de souci ! Je serai bientôt de retour.

- Faresti meglio ad andare subito a dormire.
- Faresti meglio ad andare subito a letto.
- Faresti meglio a coricarti subito.

Tu ferais mieux d'aller dormir immédiatement.

- Avendolo già visto, l'ho riconosciuto subito.
- Avendolo già visto, lo riconobbi subito.

Comme je l'avais déjà vu, je l'ai tout de suite reconnu.

O hanno subito molte aggressioni.

ou à subir des agressions.

E sono finita subito sott'acqua,

et j’ai vite disparu sous la surface,

La classe mondiale c'è subito,

La classe mondiale est là tout de suite,

Devi mettere subito via tutto.

Vous devez tout ranger tout de suite.

Ho pensato subito a te!

J'ai tout de suite pensé à toi !

Vai subito, altrimenti farai tardi.

- Allez-y immédiatement, autrement vous serez en retard.
- Vas-y toute de suite, autrement tu seras en retard.

Le porto subito il conto.

Je vous apporte l’addition tout de suite.

È meglio se cominci subito.

Tu ferais mieux de commencer tout de suite.

Vi abituerete subito all'acqua fredda.

Tu t'habitueras vite à ce temps froid.

Devi vedere subito un dottore.

Tu dois immédiatement aller consulter un médecin.

Preparati subito per il viaggio.

Prépare-toi pour le voyage une fois pour toutes.

L'azienda ha subito pesanti perdite.

L'entreprise a subi de grosses pertes.

Perché non l'hai detto subito?

Pourquoi ne l'as-tu pas dit tout de suite ?

Abbiamo da subito fatto amicizia.

On s'est bien entendu dès le départ.

Vi porto subito il conto.

Je vous apporterai votre décompte tout de suite.

- Tom è un principiante, ma impara subito.
- Tom è un principiante, però impara subito.

Tom est débutant, mais il apprend vite.

- Voglio andare immediatamente.
- Io voglio andare immediatamente.
- Voglio andare subito.
- Io voglio andare subito.

Je veux y aller tout de suite.

- Si è addormentato immediatamente.
- Si addormentò immediatamente.
- Si addormentò subito.
- Lui si addormentò subito.
- Si è addormentato subito.
- Lui si è addormentato subito.
- Lui si è addormentato immediatamente.
- Lui si addormentò immediatamente.

- Il s'est endormi de suite.
- Il s'endormit tout de suite.
- Il s'endormit aussitôt.
- Il s'est endormi immédiatement.
- Il s'endormit immédiatement.

- Dà subito in escandescenza quando si discute.
- Lui dà subito in escandescenza quando si discute.

Le moment où il commence à débattre, il explose.

Mi serve un recupero, e subito!

J'ai besoin d'être récupéré, et vite !

Subito dopo, lo squalo la afferra.

Le requin l'attrape.

Resto in attesa di vederti subito.

- J'ai hâte de te voir bientôt.
- Je suis impatient de te voir bientôt.
- Je suis impatiente de te voir bientôt.

Il sistema entrerà subito in vigore.

Le système entrera bientôt en application.

Ha risposto subito alla mia lettera.

- Elle répondit sans attendre à ma lettre.
- Elle répondit sans délai à ma lettre.
- Elle répondit immédiatement à ma lettre.

- Devo andarci subito?
- Devo andarci adesso?

Dois-je y aller à l'instant ?

Te lo dico subito quando arriverà.

- Je t'avertirai quand elle arrivera.
- Je t'informerai si elle arrive.

- Lo faccio subito.
- Lo farò adesso.

Je vais le faire maintenant.

Mi sono messa a piangere subito.

Je me suis immédiatement mise à pleurer.

Ti telefonerò subito dopo la riunione.

Je t'appellerai juste après la réunion.

Lei rimase interdetta e cambiò subito argomento.

Elle était déconcertée et changea juste de sujet.

Dobbiamo chiamare l'elicottero e portarlo subito all'ospedale.

On doit appeler l'hélico et l'amener à l'hôpital au plus vite.

Subito dopo la mia elezione a Presidente,

Immédiatement après être devenu président,

L'hanno superato subito. È così che va.

Ils l'ont tout de suite surmonté. C'est comme ça.

Dobbiamo improvvisare se qualcosa non funziona subito.

Nous devons improviser si quelque chose ne fonctionne pas tout de suite.

Arrivato alla stazione, chiamò subito un taxi.

Arrivé à la gare, il appela aussitôt un taxi.

Appena mi videro, smisero subito di parlare.

- Lorsqu'ils me virent, ils cessèrent subitement de parler.
- Lorsqu'elles me virent, elles cessèrent subitement de parler.

Mi informerò e le farò subito sapere.

- Je m'informerai et vous le ferai savoir immédiatement.
- Je m'informerai et te le ferai savoir immédiatement.

- Devi cominciare immediatamente.
- Tu devi cominciare subito.

Tu devrais commencer sur-le-champ.

Ho capito subito che sei un prescelto.

J'ai su tout de suite que tu étais un préféré.

Dobbiamo chiamare l'elicottero e portarlo subito in ospedale.

On doit appeler l'hélico et l'amener à l'hôpital au plus vite.

Si sente subito che è molto più fresca.

On sent déjà un peu plus de fraîcheur.

Dobbiamo chiamare l'elicottero e mandarlo subito in ospedale.

On doit appeler l'hélico et l'amener à l'hôpital au plus vite.

Dovrai riuscire a uscire e farti subito aiutare.

Il faut trouver de l'aide immédiatement.