Translation of "Dirti" in French

0.021 sec.

Examples of using "Dirti" in a sentence and their french translations:

- Ho tante cose da dirti.
- Io ho tante cose da dirti.

J'ai tant de choses à te dire.

Vorrei dirti una cosa.

J'aimerais vous dire quelque chose.

Non voglio dirti addio.

Je ne veux pas te dire adieu.

Ho tante cose da dirti.

- J'ai tellement de choses à te dire.
- J'ai tellement de choses à vous raconter.

Non posso dirti la verità.

- Je ne peux pas te dire la vérité.
- Je ne peux te dire la vérité.

Voglio dirti qualcosa di importante.

Je veux te dire quelque chose d'important.

Posso solo dirti ciò che so.

Je ne peux vous dire que ce que je sais.

Posso dirti qualcosa di molto personale?

Puis-je te dire quelque chose de très personnel ?

Non posso dirti cosa ha detto.

Je ne peux pas te dire ce qu'il a dit.

Iniziano a dirti quanto tu sia un'ispirazione.

Ils commencent à vous dire à quel point vous êtes une source d'inspiration.

Non ho niente da dirti al momento.

Je n'ai rien à vous dire pour le moment.

- Ti ho telefonato per dirti di venire da me.
- Io ti ho telefonato per dirti di venire da me.
- Ti ho telefonato per dirti di venire a casa mia.
- Io ti ho telefonato per dirti di venire a casa mia.

Je t'ai téléphoné pour te dire de venir chez moi.

Non capisci quello che sto cercando di dirti?

Ne comprends-tu pas ce que j'essaie de te dire ?

Sono venuto a dirti che me ne vado.

Je suis venu te dire que je m'en vais.

- Ho tante cose da dirti.
- Ho molte cose da dirvi.
- Ho molte cose da dirti.
- Ho tante cose da dirvi.

- J'ai plein de choses à te dire.
- J'ai de nombreuses choses à te raconter.

- "A dirti il vero, ho paura delle altezze." "Sei un codardo!"
- "A dirti la verità, ho paura delle altezze." "Sei un codardo!"
- "A dirti il vero, ho paura delle altezze." "Sei una codarda!"
- "A dirti la verità, ho paura delle altezze." "Sei una codarda!"

- « Pour être franc, j'ai le vertige. » « Tu es un trouillard ! »
- « Pour te dire la vérité, j'ai le vertige. » « Tu es un lâche ! »

Non sarei stato in grado di dirti il perché.

Je ne pourrais te dire pourquoi.

L'ultimo giorno posso dirti se la Dippemess era un affare.

Le dernier jour, je peux vous dire si la Dippemess était une entreprise.

Dovevo dirti anche un'altra cosa, ma me la son scordata.

Je devais te dire une autre chose, mais je l'ai oubliée.

- Lei ha qualcosa da dirti.
- Lei ha qualcosa da dirvi.

- Elle a quelque chose à vous dire.
- Elle a quelque chose à te dire.

- Non devo dirti niente.
- Io non devo dirti niente.
- Non devo dirvi niente.
- Io non devo dirvi niente.
- Non devo dirle niente.
- Io non devo dirle niente.
- Non devo dirti nulla.
- Io non devo dirti nulla.
- Non devo dirvi nulla.
- Io non devo dirvi nulla.
- Non devo dirle nulla.
- Io non devo dirle nulla.

- Je n'ai pas à te dire quoi que ce soit.
- Je n'ai pas à vous dire quoi que ce soit.

- C'è qualcosa che ti devo dire.
- C'è qualcosa che devo dirti.

Il y a quelque chose que je dois te dire.

Voglio dirti una cosa: non vorrei un lavoro come il suo.

Je peux te dire une chose : Je n'aimerais pas avoir son travail.

Non sono contento dei tuoi risultati: ecco ciò che volevo dirti.

Je ne suis pas content de tes résultats : voilà ce que je voulais te dire.

- Non posso dirti tutto.
- Io non posso dirti tutto.
- Non posso dirvi tutto.
- Io non posso dirvi tutto.
- Non posso dirle tutto.
- Io non posso dirle tutto.

- Je ne peux pas tout te dire.
- Je ne peux pas tout vous dire.

- Ho qualcosa da dirle.
- Ho qualcosa da dirti.
- Ho qualcosa da dirvi.

J'ai quelque chose à te dire.

Volevo solo dirti che arrivo in ritardo perché ho perso i pantaloni.

Je voulais seulement te dire que j'arrive en retard parce que j'ai perdu mon pantalon.

- Ha qualcosa da dirti.
- Ha qualcosa da dirvi.
- Ha qualcosa da dirle.

- Elle a quelque chose à vous dire.
- Elle a quelque chose à te dire.

- Farei meglio a dirti la verità.
- È meglio che ti dica la verità.

- Je ferais mieux de te dire la vérité.
- Je ferais mieux de vous dire la vérité.

- Non ho niente da dirti.
- Non ho niente da dirle.
- Io non ho niente da dirle.
- Non ho nulla da dirle.
- Io non ho nulla da dirle.
- Io non ho niente da dirti.
- Non ho niente da dirvi.
- Io non ho niente da dirvi.
- Non ho nulla da dirti.
- Io non ho nulla da dirti.
- Non ho nulla da dirvi.
- Io non ho nulla da dirvi.

- Je n'ai rien à te dire.
- Je n'ai rien à vous dire.

- Non riesco a dirti quanto mi dispiace.
- Non riesco a dirvi quanto mi dispiace.

- Je ne peux te dire combien je suis désolé.
- Je ne peux pas te dire combien je suis désolé.

- Ho qualcosa d'importante da dirti.
- Ho qualcosa d'importante da dirvi.
- Ho qualcosa d'importante da dirle.
- Io ho qualcosa d'importante da dirti.
- Io ho qualcosa d'importante da dirvi.
- Io ho qualcosa d'importante da dirle.

- Il me faut te dire quelque chose d'important.
- Il me faut vous dire quelque chose d'important.
- J'ai quelque chose d'important à te dire.
- J'ai quelque chose d'important à vous dire.

- Non posso dirti la verità.
- Io non posso dirti la verità.
- Non posso dirvi la verità.
- Io non posso dirvi la verità.
- Non posso dirle la verità.
- Io non posso dirle la verità.

- Je ne peux pas te dire la vérité.
- Je ne peux te dire la vérité.
- Je ne peux vous dire la vérité.
- Je ne peux pas vous dire la vérité.

- Tom ha qualcosa da dirti.
- Tom ha qualcosa da dirvi.
- Tom ha qualcosa da dirle.

Tom a quelque chose à te dire.

- Non posso dirti cos'è successo.
- Non posso dirvi cos'è successo.
- Non posso dirle cos'è successo.

Je ne peux pas te dire ce qui est arrivé.

- Vorrei dirti qualcosa in privato.
- Vorrei dirvi qualcosa in privato.
- Vorrei dirle qualcosa in privato.

- J'aimerais vous dire quelque chose en privé.
- J'aimerais te dire quelque chose en privé.

- Ho qualcosa che voglio dirti.
- Ho qualcosa che voglio dirvi.
- Ho qualcosa che voglio dirle.

- J'ai quelque chose que je veux te raconter.
- J'ai quelque chose que je veux te dire.
- J'ai quelque chose que je veux vous raconter.
- J'ai quelque chose que je veux vous dire.

- Sto per dirti la risposta.
- Sto per dirvi la risposta.
- Sto per dirle la risposta.

Je suis sur le point de te dire la réponse.

- Ho qualcosa che devo dirti.
- Ho qualcosa che devo dirvi.
- Ho qualcosa che devo dirle.

- J'ai quelque chose à te dire.
- J'ai quelque chose à vous dire.

- Mi sono scordato di dirti qualcosa.
- Mi sono scordata di dirti qualcosa.
- Mi sono scordato di dirvi qualcosa.
- Mi sono scordata di dirvi qualcosa.
- Mi sono scordato di dirle qualcosa.
- Mi sono scordata di dirle qualcosa.

- J'ai oublié de te dire quelque chose.
- J'ai oublié de vous dire quelque chose.

- A proposito, ho qualcosa da dirti.
- A proposito, ho qualcosa da dirvi.
- A proposito, ho qualcosa da dirle.

Au fait, j'ai quelque chose à te dire.

- Sto per dirti qualcosa di importante.
- Sto per dirvi qualcosa di importante.
- Sto per dirle qualcosa di importante.

Je suis sur le point de te dire quelque chose d'important.

- Non riesco a dirti dove abita Tom.
- Io non riesco a dirti dove abita Tom.
- Non riesco a dirvi dove abita Tom.
- Io non riesco a dirvi dove abita Tom.
- Non riesco a dirle dove abita Tom.
- Io non riesco a dirle dove abita Tom.
- Non posso dirle dove abita Tom.
- Io non posso dirle dove abita Tom.
- Non posso dirti dove abita Tom.
- Io non posso dirti dove abita Tom.
- Non posso dirvi dove abita Tom.
- Io non posso dirvi dove abita Tom.

- Je ne peux pas vous dire où Tom vit.
- Je ne peux pas te dire où Tom vit.

- Non posso dirti tutti i miei segreti.
- Io non posso dirti tutti i miei segreti.
- Non posso dirvi tutti i miei segreti.
- Io non posso dirvi tutti i miei segreti.
- Non posso dirle tutti i miei segreti.
- Io non posso dirle tutti i miei segreti.

- Je ne peux pas te dire tous mes secrets.
- Je ne peux pas vous dire tous mes secrets.

- Ho qualcosa di molto importante da dirti.
- Ho qualcosa di molto importante da dirvi.
- Ho qualcosa di molto importante da dirle.

- J'ai quelque chose de très important à te dire.
- J'ai quelque chose de très important à vous dire.
- Il me faut te dire quelque chose de très important.
- Il me faut vous dire quelque chose de très important.

- Ci sono tante cose che voglio dirti.
- Ci sono tante cose che voglio dirvi.
- Ci sono tante cose che voglio dirle.

- Il y a tellement de choses que je veux te dire.
- J'ai tant de choses à te dire.

- Non ti avrei dovuto dire nulla.
- Non vi avrei dovuto dire nulla.
- Non avrei dovuto dirti nulla.
- Non avrei dovuto dirvi nulla.

Je n'aurais rien dû vous dire.

- Non posso dirti esattamente quanto ci vorrà.
- Non posso dirle esattamente quanto tempo ci vorrà.
- Non posso dirvi esattamente quanto ci vorrà.

- Je ne peux pas te dire exactement combien de temps cela prendra.
- Je ne peux pas te dire exactement combien de temps ça prendra.
- Je ne peux pas vous dire exactement combien de temps cela prendra.

- Ho dimenticato di dirti il nome della babysitter.
- Ho dimenticato di dirvi il nome della babysitter.
- Ho dimenticato di dirle il nome della babysitter.
- Ho scordato di dirti il nome della babysitter.
- Ho scordato di dirvi il nome della babysitter.
- Ho scordato di dirle il nome della babysitter.

J'ai oublié de te dire le nom de la baby-sitter.

- Non posso dirvi come si pronuncia la parola.
- Io non posso dirvi come si pronuncia la parola.
- Non posso dirti come si pronuncia la parola.
- Io non posso dirti come si pronuncia la parola.
- Non posso dirle come si pronuncia la parola.
- Io non posso dirle come si pronuncia la parola.
- Non riesco a dirle come si pronuncia la parola.
- Io non riesco a dirle come si pronuncia la parola.
- Non riesco a dirti come si pronuncia la parola.
- Io non riesco a dirti come si pronuncia la parola.
- Non riesco a dirvi come si pronuncia la parola.
- Io non riesco a dirvi come si pronuncia la parola.

Je ne sais pas te dire comment prononcer ce mot.

- Ho dimenticato di dirti il mio numero di telefono.
- Ho dimenticato di dirvi il mio numero di telefono.
- Ho dimenticato di dirle il mio numero di telefono.

- J'ai oublié de vous indiquer mon numéro de téléphone.
- J'ai oublié de t'indiquer mon numéro de téléphone.

- Posso dirti qualcosa sulle donne?
- Posso dirvi qualcosa sulle donne?
- Posso dirle qualcosa sulle donne?
- Ti posso dire qualcosa sulle donne?
- Vi posso dire qualcosa sulle donne?
- Le posso dire qualcosa sulle donne?

- Puis-je vous dire quelque chose, à propos des femmes ?
- Puis-je te dire quelque chose, à propos des femmes ?

- Posso raccontarvi qualcosa di molto personale?
- Posso raccontarle qualcosa di molto personale?
- Posso raccontarti qualcosa di molto personale?
- Posso dirti qualcosa di molto personale?
- Posso dirvi qualcosa di molto personale?
- Posso dirle qualcosa di molto personale?

- Puis-je te dire quelque chose de très personnel ?
- Puis-je te raconter quelque chose de très personnel ?
- Puis-je vous dire quelque chose de très personnel ?
- Puis-je vous raconter quelque chose de très personnel ?

- C'è una cosa che devo dirti.
- C'è una cosa che devo dirvi.
- C'è una cosa che devo dirle.
- C'è una cosa che ti devo dire.
- C'è una cosa che vi devo dire.
- C'è una cosa che le devo dire.

- Il y a une chose que je dois te dire.
- Il y a une chose que je dois vous dire.