Examples of using "Tra" in a sentence and their arabic translations:
سأعود بعد ساعة.
خلال سنتين،
كدول أعضاء متساوية
في تشابكات الأشجار...
ينبغي أن تميز بين الصحيح والخطأ.
بين المرض والعافية،
سأعود في عشر دقائق.
بين الرفاه والصحة والسرور.
كما أن هناك صحارى غذائية في الكثير من البلدان
من بين هؤلاء الناس الذين شبه أُسكِتت أصواتهم
بين الولايات المتحدة وروسيا.
تنتقل بهدوء بين الأشجار...
لقد انتهي الأمر بيننا
- سأخرج بعد ساعة.
- سأخرج في غضون ساعة.
مرّ معظم اليوم الثاني من المعركة في مفاوضات بين القائدين
من ضمن هيئات العمل التي بحثت عنها،
بين 1,000 إلى 10,000.
وهنالك منكم هناك
عندما تتواصل الأمهات مع مواليدها اليافعين
ولكن الاختلاف في أسلوب التواصل
وتتركهم معلقين بين السماء والبحر.
وحلقة وصل بين ماضيّ،
عندما نترابط
الفوضى بين attrapped الهنغاريين.
كونها آخر الفاقسة
وترون تداخلا بين هذين.
لديه سمعة سيّئة عند طلبته.
سأعود في خلال ساعة.
سينفذ البنزين من سيارتنا خلال دقيقتين.
بالمناسبة، تفعل القطط الشيء نفسه.
وذلك بإعادة العلاقة بين الإنسان والميكروبات.
ومن ثم شاعت مشاركتها مجانًا بين البشر
كعامل خطر رئيسي قابل للتعديل بالنسبة لأمراض القلب،
بين ما يقارب 65,000 و75,000 سنة مضت،
واحد منها أكره الاعتراف به.
فما الذي حدث بالفعل بين هنا
من بين كل الأشياء الغريبة التي يفعلها البشر،
والراحة النفسية بين طلاب الجامعات
تضاعفت بين عامي 2006 و2016.
وكانا عالقين في مشكلة جدية.
وهو محصور بين جيل الطفرة وجيل الألفية.
تتصادم معاً لتصدر هذا الصوت.
يمكننا أن نشعر بالانكسار ونافذة الإغلاق لشفائه.
وأولئك من يدّعون منا انهم خبراء
حيثما نجد أنفسنا منهارين بين السوق والدولة،
اليوم، لا يدخلون أبدا في حروب مع بعضهم البعض.
وإن كنتم تعيشون في قبضة الفقر
قليل من النسيم يمر عبر الأشجار المتلاصقة.
ستبدأ الضباع والفهود رحلات صيدها.
توترت العلاقات بين مراد والإمبراطور.
تميل بعض الأغنام على المنحدرات الجبلية ،
هذا مجرد مثال من عدة أمثلة.
وقف كاتوسا الآن بين نابليون وكالوغا
يبدو أن الحدود بيني وبينها تتلاشى.
الصراع بين إسرائيل وسوريا يتفاقم
أراك في مابعد.
في الشركات بين دوائر المراهقين والأصدقاء
هو واحد من أسعد شعوب العالم.
بين الأفراد الذين كانوا قلقين من الألم،
عن العلاقة بين التصوير والأماكن المفتوحة.
الأخذ والرد بيني وبين غاري أخذ منهجًا واسعًا.
الخبراء، الذين ولدوا بين 1922 و1943،
وكثيرًا ما يتم إغفال الصلة بينهما،
وبالمناسبة، هم من بدأوا الأمر".
حُفرت الخنادق بين الناس، نعم،
كيف تحلّ هذا الأخذ والرد بين التقبّل والأمل؟
من اللازم أن نغير الطريقة التي نتحدث مع بعضنا البعض
كنت على دراية بالتحركات الخفية بين الأشجار
بين الإخوة كثير من التوتر.
انها تؤدي للتساوي بين المساحة والشكل الحقيقي بشكل أدق
كان فاضل فردا محترما جدّا عند أهل الحي.
فلا حاجة لبناء جسر بينكم،
شعرت كأنني أسقط بين العالمين.
ما الفرق بين الاستخدام الطبي والترفيهي؟
بالنسبة للأشخاص الذين استخدموا نوعًا من التأقلم والتجنّب.
قد خلقت شيئًا داخله فأصبح رابطًا بيننا،
أن العلاقة بين القلب والعواطف هي علاقة وثيقة جداً.
أن البشر، الذين هم من أنواع الحيوانات من بين الغير،
أو كالعشب الذي ينبت من شقوق الرصيف،
الطاقة النظيفة والمتجددة، بما في ذلك الطاقة الشمسية والرياح؛
يجنبنا مشاكل الحديث لبعضنا البعض،
تضم هذه النوعيات المهددة الـ بلود كلينج،
لم يلاحظ أحد في العمود النمساوي شيئًا ما يتحرك في الأشجار.
في مجتمع المكاك، تتكون الصداقات بالعناية.
والوساطة بين المحيط الأزرق والسرمدية السوداء.
هناك كل هذه الموضوعات غير الخيالية للاختيار من بينها ...
"حسنا، إذا كان لديك الكثيرمن الثلج بين شهري مارس ومايو،
وكانت تحاصرني حتى تمكنت من الدخول بيني وبين الكركند.
من بينهم كان الرجل الذي ترونه الان على الشاشة : باول كاكامي
- سيغادر الباص في غضون خمس دقائق.
- ستنطلق الحافلة بعد خمس دقائق.
هناك حدود بين الولايات المتحدة و المكسيك.
التي أجريناها بين الحرب العالمية الثانية و الآن -
ومعاً تمثلان حسن الاتساق والانسجام ما بين التقاليد والتقدم.
هذه الشوكولاتة لها طعم بين الحلو والمر.
الذي يمكنه الارتفاع والانحسار بمقدار 16 مترًا. بانحسار المد، يُخلّف بركًا صخرية.
بين عوائلهم والبلاد التي ولدوا فيها.
وأعلم أن هناك أشخاص في الجمهور قد يكون مروا بتجربة كهذا
أحيانا يسألنا الناس ما إذا كانت النقاشات تحتدم بيننا:
وقد صمد هذا الربط بين القلب والحب بوجه الحداثة.
بوتيرة تفاعل فني المختبر مع الأرانب.