Translation of "Seguito" in Arabic

0.012 sec.

Examples of using "Seguito" in a sentence and their arabic translations:

seguito da 90 minuti di yoga.

وأتبع هذا بممارسة اليوغا لمدة 90 دقيقة.

In seguito, le temperature iniziarono ad alzarsi.

بعد ذلك بدأت درجات الحرارة ترتفع.

Un ufficiale francese in seguito ha ricordato:

يتذكر ضابط فرنسي في وقت لاحق:

In seguito, nella seconda metà degli anni '90,

لاحقاً فى النصف الثاني من التسعينات،

In seguito ha servito come ambasciatore in Spagna.

شغل فيما بعد منصب سفير في إسبانيا.

In seguito, mi furono diagnosticate la sindrome di Asperger,

فيما بعد تم تشخيصي بمتلازمة آسبرجر،

Victor in seguito prestò servizio come ministro della guerra,

شغل فيكتور لاحقًا منصب وزير الحرب ،

- Un evento ha seguito l'altro.
- Un evento seguì l'altro.

حدث تلو الآخر.

Furono così efficaci che anche l'imperatore d'Austria in seguito ammise:

كانت فعالة للغاية لدرجة أن حتى إمبراطور النمسا اعترف لاحقًا ،

Con i cuccioli al seguito, si tiene sulle strade meno frequentate.

‫تلتزم بالشوارع الخلفية والصغار خلفها.‬

E in seguito si è offerto volontario per il servizio militare.

وتطوع لاحقًا للخدمة العسكرية.

Mentre quelli più indietro erano adesso bloccati dal seguito di Belisario.

في حين أن أولئك الذين عادوا إلى الخلف أصبحوا الآن متشابكين مع حاشية بيليساريوس

- Due investigatori hanno seguito il sospetto.
- Due investigatori seguirono il sospetto.

تَبِعَ المشتبهَ محققان.

Dopo una feroce mischia, la sua armatura migliore il seguito costringe i mongoli a ritirarsi.

بعد مشاجرة شرسة ، وأفضل مدرعة له حاشية تجبر المغول على التراجع.

In seguito alla seconda restaurazione borbonica, Suchet fu dimesso e ritirato nella sua tenuta di

بعد ترميم بوربون الثاني ، تم فصل سوشيت وتقاعد في منزله الريفي

Nel 1799, in seguito a brillanti rapporti del generale Bernadotte, accettò finalmente il grado di

في عام 1799 ، بعد تقارير متوهجة من الجنرال برنادوت ، قبل أخيرًا رتبة

In seguito, Ney rifiutò diverse possibilità di fuggire dalla Francia e fu arrestato per tradimento

في أعقاب ذلك ، رفض ناي العديد من الفرص للفرار من فرنسا ، واعتقل من قبل النظام الملكي المستعاد

Ma Saint-Cyr era incredulo quando Napoleone in seguito gli ordinò di rimanere a Dresda ...

لكن سان سير كان مرتابًا عندما أمره نابليون لاحقًا بالبقاء في دريسدن ...

Ma si ritirò dalla vita pubblica nel 1830, in seguito al rovesciamento della monarchia borbonica.

لكنه تقاعد من الحياة العامة في عام 1830 ، بعد الإطاحة بنظام بوربون الملكي.

Ispirava tutto intorno a lui. In seguito ha ricevuto un'ulteriore ricompensa: il titolo di Duca di Reggio.

شجاعته من حوله. حصل لاحقًا على مكافأة إضافية - لقب دوق ريجيو.

A Berthier. In seguito avrebbe ricevuto anche il titolo di Principe dell'Impero e il grado di Grandammiraglio.

بيرتييه. كما حصل لاحقًا على لقب أمير الإمبراطورية ورتبة أميرال كبير.

In seguito in servizio in Italia sotto Napoleone, Augereau si dimostrò un comandante di divisione molto efficace.

في وقت لاحق من الخدمة في إيطاليا تحت قيادة نابليون ، أثبت أوجيرو أنه قائد فرقة فعال للغاية.

Per la pena di morte per il maresciallo Ney - una decisione che in seguito ha affermato di rimpiangere.

لصالح عقوبة الإعدام للمارشال ناي - وهو قرار ادعى لاحقًا أنه نادم عليه.

E quando in seguito si ritirarono di nuovo, lui e l'Imperatore si scambiarono parole taglienti sul campo di battaglia.

وعندما انسحبوا لاحقًا مرة أخرى ، تبادل هو والإمبراطور كلمات حادة في ساحة المعركة.

L'incidente è avvenuto a seguito dell'ammissione di Al-Qaeda della propria responsabilità, in una dichiarazione pubblicata dall'organizzazione, per un attacco che aveva come obiettivo il palazzo repubblicano nella città di Al-Mukalla, nel sud dello Yemen, e ha provocato la morte di 30 ufficiali e soldati.

جاء الحادث في اعقاب تبني تنظيم القاعدة في بيان نشره الهجوم الذي استهدف القصر الجمهوري في مدينة المكلا بجنوب اليمن واسفر عن مقتل 30 ضابطا وجنديا.