Translation of "Metà" in Arabic

0.010 sec.

Examples of using "Metà" in a sentence and their arabic translations:

L'altra metà l'aveva diminuita.

والنصف الآخر قل نشاطها.

E a metà dei partecipanti

و من ثم نصف المشاركين قرأوا

Metà cominciò immediatamente a ridere,

بدأ نصفه الضحك في الحال،

Nella metà del XX secolo

في منتصف القرن العشرين,

Più della metà sono giovani.

‫نصفها من الأشبال.‬

Metà di questi "esperti" ha torto.

نصف هؤلاء الذين يُدعون خبراء سيكونون على خطأ

Metà di queste mele sono marce.

نصف هذه التفاحات فاسد.

Metà di loro veniva da famiglie bilingui

نِصفُهم وُلدوا لعائلات تتحدث لغتين.

L'altra metà dei bambini erano di famiglie

والنصف الآخر من الأطفال ولدوا لعائلات

Ok, asciutto solo a metà, ma caldo.

‫حسناً، كدت أجف‬ ‫ولكنني دافئ.‬

Se quasi la metà della popolazione giovanile

إذا كان ما يقارب نصف مواطنيه الشباب

E più dell metà sopra gli 85,

وأكثر من النصف ممن أعمارهم فوق 85 سنة،

Più della metà dei casi viene rigettata.

يتم إسقاط أكثر من نصف القضايا.

Soprattutto nell'erba alta. Sono a metà strada.

‫خصوصًا في العشب الطويل.‬ ‫قطعت منتصف الطريق.‬

Dalla seconda metà degli anni '90 in poi.

منذ النصف الثاني من التسعينيات.

In seguito, nella seconda metà degli anni '90,

لاحقاً فى النصف الثاني من التسعينات،

Entro il 2030 dovremo arrivare a metà strada.

يجب أن نحقق نصف ذلك بحلول عام 2030.

E capire soltanto metà di quello che mi diceva.

فهمت فقط نصف ما قاله الشاب لي.

Credo che l'ascolto sia la metà mancante della comunicazione.

أؤمن أن الاستماع هو النصف المفقود في التواصل.

Metà del corallo della Grande Barriera Corallina è morto.

لقد مات نصف مرجان الحاجز المرجاني العظيم.

E più di metà dell'umanità vive in questo spazio,

وأكثر من نصف البشرية يعيشون على هذه المساحة

Circa la metà dell'energia chimica è convertita in elettricità

يتم تحويل حوالي النصف من الطاقة الكيميائية إلى كهرباء،

Ho solo la metà dei libri che ha lui.

- لدي نصف ما لديه من كتب فقط.
- لا أملك إلا نصف ما عنده من كتب.
- ليس عندي إلا نصف عدد كتبه.
- ما أملك هو النصف مقارنة بعدد الكتب التي يملكها هو.

Perché producono circa la metà del cibo degli Stati Uniti.

حيث تنتج الولاية حوالي نصف طعام الولايات المتحدة.

Metà delle persone dissero: "Oh, Isaac Newton si è sbagliato"

نصف الناس قالوا: "(إسحاق نيوتن) على خطأ."

Metà degli studenti che oggi escono dalle scuole superiori australiane

نصف الطلاب المتخرجين من الثانوية حاليًا في أستراليا

E poi ho strappato a metà il pezzo di carta.

وبعد ذلك قسمت الورقة إلى نصفين.

Se più della metà delle donne ha un problema sessuale,

فإذا وجدنا أن أكثر من نصف النساء لديهن أحد أشكال المشاكل الجنسيّة،

E l'altra metà la sta sgridando per essere stata offensiva.

والنصف الآخر يصرخُ في وجهها لقولها شيئًا هجوميًا.

E circa metà delle morti in prigione, inclusi i suicidi,

وحوالي نصف وفيات السجن الإجمالية بما فيها حالات الانتحار،

Invece, quelli la cui risposta era più vicina alla metà

أما من تكون إجابتهم أقرب من الوسط

Ero un bambino di 8 anni a metà degli anni '90.

كنت طفلًا في الثامنة من عمري في منتصف التسعينيات.

Sarebbe come dire, metà della spesa per l'educazione negli Stati Uniti.

يعادلُ هذا نصف إجمالي ما ينفقُ على التعليم في أمريكا.

Per arrivare a metà strada verso lo zero entro il 2030,

من أجل تحقيق نصف هذا التحدي بحلول عام 2030،

Si tratta di più della metà dei canadesi durante la loro vita,

إنه تقريبًا حوالي نصف الكنديين على مدار حياتهم

Di recente ci sono state le elezioni di metà mandato negli Stati Uniti.

لدينا حاليًا انتخابات منتصف المدة في الولايات المتحدة الأمريكية.

La interrompevo a metà frase, e finivo il suo pensiero a posto suo.

كنتُ أقوم بمقاطعتها في منتصف جملتها وأكملُ فكرتها بالنيابة عنها.

Ma a metà strada, Annibale attivò la sua trappola e scatenò la sua cavalleria.

لكن بمجرد أن كانوا في منتصف الطريق، كشف حنبعل عن فخه وأطلق العنان لفرسانه

Esercito, prima che entrambe le metà uniscano le forze e inizino invadere la Transilvania.

الجيش ، قبل كل من نصفي القوات وتشرع في البدء تجاوز ترانسيلفانيا.

A quell'epoca, se arriverò a 100 anni, non sarò neanche a metà della mia vita.

بحلول ذلك الوقت، في أفضل الحالات، لن أكون حتى عشت نصف حياتي.

Ma a metà strada per tornare alle sue linee, un secondo persiano si fece avanti.

ولكن في منتصف الطريق، تقدم جندي فارسي ثان إلى الأمام

Tuttavia, verso metà pomeriggio, un mongolo minore la festa è avvistata vicino al fiume Sajo, ma

ومع ذلك ، حوالي منتصف فترة ما بعد الظهر ، المنغولية الصغرى يتم رصد الطرف بالقرب من نهر ساجو ، ولكن

L'unità entrò in azione contro i prussiani nel 1793: in un brutale battesimo di fuoco, metà

بدأت الوحدة في العمل ضد البروسيين في عام 1793: في معمودية النار الوحشية ، أصبح نصف

Ora gli astronauti avevano bisogno di tirare a metà volo manovra per riconfigurare la nave quindi l'equipaggio

الآن رواد الفضاء اللازمة لسحب في منتصف الرحلة مناورة لإعادة تكوين السفينة حتى الطاقم