Translation of "Quelli" in Arabic

0.073 sec.

Examples of using "Quelli" in a sentence and their arabic translations:

- Ho chiamato tutti quelli che conosco.
- Io ho chiamato tutti quelli che conosco.

اتّصلت بكلّ من أعرفه.

Di quelli dei bambini monolingui.

من مفردات الأطفال أحاديو اللغة.

Quelli sono i miei pantaloni.

ذاك بنطالي.

Quelli sono i nostri libri.

تلك كتبنا.

Per quelli che non conoscono Lagos,

ولمن يعرف لاقوز منكم،

E quelli che tra di voi

وهنالك منكم هناك

E quelli che vanno a scuola

وأولئك الذين هم في المدارس

Quelli che dimenticano tutto sono felici.

- إن الذين ينسون كل شيء سعداء.
- الذين ينسون كل شيء سعداء.

- Non sono affari tuoi.
- Non sono affari vostri.
- Non sono affari suoi.
- Quelli non sono affari tuoi.
- Quelli non sono affari suoi.
- Quelli non sono affari vostri.

ليس ذلك من شأنك.

Fate smettere i self-talk, quelli negativi.

أوقف التحدث مع النفس، السلبي منه.

Anche se vorrei essere una di quelli

وبينما أحب أن أكون من هؤلاء

Quelli che non sopravvissero furono gli ottimisti.

والذين لم ينجوا كانوا هم المتفائلين.

- Quale di quelli è tuo?
- Quale di quelli è suo?
- Quale di quelli è vostro?
- Quale di quelle è tua?
- Quale di quelle è sua?
- Quale di quelle è vostra?

أيّها لك؟

Sarà sempre ricordato da quelli che lo amavano.

فـ ذكره سيخلد عن طريق الناس الذين أحبوه.

E in verde sono quelli in cliniche private.

والتي تم إجرائها في عيادات خاصة، بالأخضر الفاتح.

Per quelli che dipendono dal respiratore per respirare,

بالنسبة لهؤلاء الذين يعتمدون على جهاز التهوية لكي يتنفسوا،

Questi sono quelli più comuni in circolazione oggi.

هذه هي أكثر أنواع البكتيريا الشائعة في وقتنا الحالي.

- Quelli che vivono in case di vetro non dovrebbero tirare pietre.
- Quelli che abitano in case di vetro non dovrebbero tirare pietre.
- Quelli che vivono in case di vetro non dovrebbero lanciare pietre.
- Quelli che abitano in case di vetro non dovrebbero lanciare pietre.
- Quelli che abitano in case di vetro non dovrebbero lanciare sassi.
- Quelli che vivono in case di vetro non dovrebbero lanciare sassi.
- Quelli che vivono in case di vetro non dovrebbero tirare sassi.
- Quelli che abitano in case di vetro non dovrebbero tirare sassi.

لا ترمي الناس بالحجارة وبيتك من زجاج.

Sono in effetti molto simili a quelli dell'apprendimento monolingue.

فهي في واقع الأمر مشابهة جدا جدا لما نشاهده في التعلم اﻷحادي للغة.

Tutti quelli della seconda media non si possono riciclare!

لا يمكن إعادة تدوير كل الصف السابع.

Potremmo trovare più ragni di quelli che possiamo gestire.

‫ربما ينتهي بنا الأمر للعثور على عناكب‬ ‫ أكثر مما نستطيع التعامل معه.‬

quelli che si formano quando i ghiacciai si sciolgono,

الان هذه البحيرات تتكون عند ذوبان الجليد.

I bambini poveri e quelli gay sono maggiormente bersagliati,

الأطفال الفقراء و المثليون من الأرجح أن يتعرضوا للتنمر

Almeno quelli di voi che sono vecchi come me ...

على الأقل اولئك الذين يُشاطرونني ذات الفئة العُمرية

E sono sempre di più quelli che stanno diventando soli.

والمزيد منا يصبح وحيدًا.

Il nitrogeno si sposta dagli alberi madre a quelli vicini,

ينتقل من الأشجار الأم إلى جيرانها،

Secondo quelli che secondo loro erano i rispettivi ruoli funzionali.

بناءً على نظرة كل واحد منهما تجاه أدوار الآخر الوظيفية

Ma non quelli presenti in questa dieta, che sono sicuri,

ولكن ليس تلك الموجودة في هذا النظام الغذائي الآمن

Invece, quelli la cui risposta era più vicina alla metà

أما من تكون إجابتهم أقرب من الوسط

E cominciamo da quelli che odiamo di più in assoluto.

ودعنا نبدأ بالعمل الذي نكره تمامًا.

Quelli che possono saranno in grado di conquistare il mondo ".

أولئك الذين يمكن أن يكونوا لائقين لغزو العالم ".

Tutti gli sudenti, non solo quelli come me e Omar,

جميع الطلاب ,ليس فقط من هُم على شاكلتي أنا وعُمر’

Sono diversi da quelli dei bambini che recepiscono solo una lingua?

فهل تختلف أدمغتهم عن أدمغة الأطفال الذين يستمعون للغة واحدة فقط؟

Sono i più importanti, quelli dove potete fare maggiormente la differenza.

إنّها الأكثر أهمية حيث يمكنك تحريك الإبرة.

E non permettete a quelli che non lo sono di distrarvi.

ولا تدع أمورك غير الخطيرة تحرفك عنهم.

Mi sento incredibilmente grato per tutti quelli venuti prima di me,

أشعر بالكثير من الامتنان تجاه الذين سبقوني،

Mentre quelli più indietro erano adesso bloccati dal seguito di Belisario.

في حين أن أولئك الذين عادوا إلى الخلف أصبحوا الآن متشابكين مع حاشية بيليساريوس

Quelli che dicono “la mia vita è tutta nel mio BlackBerry”

بعض الذي يقول أنه يحيا على البلاكبيري

Non il tipo normale di granchi, come quelli che trovi al mare.

‫ولكنه ليس سرطان البحر العادي،‬ ‫كالذي تجده على الشواطئ.‬

- Questi sono tutti quelli che ho.
- Queste sono tutte quelle che ho.

هؤلاء كل ما لدي

Uomini simili a quelli che mi hanno perseguitata gran parte della mia vita.

رجالٌ مشابهون للذين طاردوني في معظم سنين حياتي.

Persino Napoleone si chiedeva se fosse troppo severo, a cui Soult rispose: “Quelli che

حتى نابليون تساءل عما إذا كان شديد القسوة ، فرد عليه سولت ، "أولئك الذين

So che questo non è uno di quelli letali, in base a dove l'ho trovato.

‫وأعرف أن هذا ليس من الأنواع المميتة،‬ ‫بناء على البيئة التي وجدته فيها.‬

E ora voglio rimandare indietro quelli di voi che non sono più idonei al servizio,

والآن ، أردت إعادة هؤلاء الذين لم يعدوا صالحين للخدمة ،

L'equipaggio dell'Apollo 11 tornò a casa come eroi, i loro nomi ora tra quelli dei più grandi

عاد طاقم أبولو 11 إلى ديارهم كأبطال ، وأسمائهم الآن من بين أسماء أعظم

- Devo solo dire una cosa a quelli che mi odiano: è un vostro problema.
- Devo solo dire una cosa a coloro che mi odiano: è un vostro problema.

لدي شيء واحد فقط سأقوله للّذين يكرهونني: هذا مشكلكم أنتم.

- Tutti sono capaci di imparare una lingua straniera, però è tutto più facile per quelli che hanno talento.
- Tutti sono capaci di imparare una lingua straniera, però è tutto più facile per coloro che hanno talento.

الجميع قادر على تعلم لغة أجنبية، لكن الأمر يزداد سهولةً لمن يكون موهوبا.

- E tutti quelli che guardano stasera da oltre le nostre coste, dai parlamenti e dai palazzi, a quelli che sono rannicchiati intorno alle radio negli angoli dimenticati del mondo, le nostre storie sono singolari, ma il nostro destino è condiviso e una nuova alba della leadership americana è alle porte. mano.
- E tutti coloro che guardano stasera da oltre le nostre coste, dai parlamenti e dai palazzi, a coloro che sono rannicchiati intorno alle radio negli angoli dimenticati del mondo, le nostre storie sono singolari, ma il nostro destino è condiviso e una nuova alba della leadership americana è alle porte. mano.

وإلى كل هؤلاء الذين يشاهدوننا هذه الليلة فيما وراء حدودنا، من البرلمانات وقصور الحكم، إلى هؤلاء الذين يتجمعون حول أجهزة الراديو في أركانٍ منسيةٍ في عالمنا، أقول: حكاياتنا تختلف في تفردها، إلا أن المصير الذي يجمعنا واحدٌ، وأن فجر قيادةٍ أمريكيةٍ جديدة قد أطل علينا.