Translation of "America" in Arabic

0.011 sec.

Examples of using "America" in a sentence and their arabic translations:

- Sei mai stato in America?
- Siete mai stati in America?
- Sei mai stata in America?
- Siete mai state in America?
- È mai stato in America?
- È mai stata in America?

- هل سبق أن ذهبت إلى أمريكا؟
- هل زرت أمريكا من قبل؟

- Andrà in America l'anno prossimo?
- Lei andrà in America l'anno prossimo?
- Andrai in America l'anno prossimo?
- Tu andrai in America l'anno prossimo?
- Andrete in America l'anno prossimo?
- Voi andrete in America l'anno prossimo?

هل ستذهب إلى أمريكا السنة القادمة؟

- Andrò in America domani.
- Io andrò in America domani.

- سأذهب إلى أمريكا غداً.
- سأغادر إلى أمريكا في الغد.

- Andrà in America l'anno prossimo?
- Lei andrà in America l'anno prossimo?

هل ستذهب إلى أمريكا العام المقبل؟

Infine, arrivai in America.

وفي نهاية المطاف أتيت إلى أمريكا.

Seguita dal Nord America.

ثم شمال امريكا

- Voglio andare in America un giorno.
- Io voglio andare in America un giorno.

- أريد الذهاب إلى أمريكا يوماً من الأيام.
- أريد أن أذهب إلى أمريكا في يوم من الأيام.

Nuova Zelanda, Inghilterra e America,

نيوزلندا وإنجلترا وأمريكا،

- Mi ha detto che stava andando in America.
- Mi disse che stava andando in America.

أخبرني أنه ذاهب إلى أمريكا.

In America, la gente parla inglese.

في أمريكا، يتحدث الناس الإنجليزية.

Impiegata negli impianti industriali in Nord America,

في المجمعات الصناعية بأمريكا الشمالية،

Incontro soprattutto molti nativi del Centro America

أقابل سكان امريكا الوسطى الأصليين بالتحديد

Il falasco si trova ovunque, in America centrale.

‫ينتشر نبات الساوجراس في "أميركا الوسطى".‬

Nel frattempo, in America, a Concord, nel Massachusettes,

في هذه الأثناء، في أمريكا، وتحديدًا في كونكورد في ولاية ماساتشوستس،

Sul razzismo sistemico e le politiche pubbliche in America.

عن نظام العنصرية في أمريكا والسياسة العامة

- Perché l'autunno viene chiamato "fall" in America?
- Perché l'autunno si chiama "fall" negli Stati Uniti?
- Perché l'autunno si chiama "fall" in America?

لماذا يسمى الخريف "fall" في أمريكا؟

Oppure di uscire con il mio primo ragazzo in America

أو عندما خرجت في أول موعد غرامي لي في أمريكا

Un anno ho reclutato un portiere dalla Colombia, Sud America.

اخترت حارس مرمى كولومبي، أمريكا الجنوبية في إحدى السنوات.

Gli avvenimenti della vita di tutti i giorni in America,

جميع الحوداث من الحياة الأمريكية اليومية،

- Andrai in America il mese prossimo?
- Andrai negli Stati Uniti il mese prossimo?
- Andrà negli Stati Uniti il mese prossimo?
- Andrà in America il mese prossimo?
- Andrete negli Stati Uniti il mese prossimo?
- Andrete in America il mese prossimo?

- هل ستذهب إلى أمريكا الشهر القادم؟
- هل ستسافر إلى أمريكا الشهر القادم؟

Al giorno d'oggi, in America, dopo la concessione di un brevetto,

الآن في أمريكا، بعد منح براءة الاختراع،

E per la persona in America è da pazzi usarne solo 20.

وبالنسبة للشخص الموجود بأمريكا، من الجنون ألا يستهلك سوى 19 لترًا فقط.

E dopo circa nove anni, quando sono andata a studiare in America,

وبعد مضي تسع سنوات تقريباً ، عندما ذهب إلى الولايات المتحدة لأدرس.

Vedete, oggi, un bambino su tre in America nasce da parto cesareo,

فكما ترون، طفل من كل ثلاثة أطفال بأمريكا يولدون ولادة قيصرية

Le 11 della domenica mattina sono le ore a "maggior segregazione" in America.

الساعة 11 صباحًا يوم الأحد هي أكثر ساعة "عزل" بأميركا.

Delle molte specie di scimmie del Sud America, solo gli aoti agiscono di notte.

‫من بين أنواع القردة الكثيرة‬ ‫في "أمريكا" الجنوبية،‬ ‫وحده السعدان الليلي يتحرك بعد حلول الظلام.‬

In Europa e in America si considera il cane come un membro della famiglia.

- في أوروبا و أمريكا يعتبر الناس الكلاب أفراداً من العائلة.
- في أوروبا وأمريكا تُعتبر الكلاب من العائلة.

Grouchy fuggì in America dopo la sconfitta di Napoleone per sfuggire alle rappresaglie realiste, ma fu

هرب غروشي إلى أمريكا بعد نابليون هزيمة للهروب من الانتقام الملكي ، ولكن كان

È stato un lungo tempo a venire; ma stasera, a causa di quello che abbiamo fatto in questa giornata, in questa elezione, in questo momento cruciale, il cambiamento è arrivato in America.

لقد استغرق انتظارنا وقتاً طويلاً، إلا أنه في هذه الليلة، وبفضل ما حققناه في هذا اليوم، خلال هذه الانتخابات، وفي هذه اللحظة الحاسمة، فإن التغيير قد أطلّ على أمريكا.

America, abbiamo fatto tanta strada. Abbiamo visto così tanto. Ma c'è ancora tanto da fare. Quindi questa sera chiediamoci, se i nostri figli dovessero vivere fino a vedere il prossimo secolo, se le mie figlie dovessero essere così fortunate da vivere tanto a lungo quanto Ann Nixon Cooper, quale cambiamento vedranno? Quali progressi avremo fatto?

أمريكا، لقد قطعنا شوطاً طويلاً. ورأينا الكثير. إلا أنه لا زال هناك الكثير ليُنجز. لذا، فلنسأل أنفسنا هذا المساء: إذا ما عاش أطفالنا حتى القرن القادم؛ وإذا ما كانت بنتاي على قدر من الحظ لتعيشا طويلاً مثل آن نيكسون كوبر، فما هو التغيير الذي ستشهدانه؟ وما هو التقدم الذي سنكون قد أحرزناه؟

Non vi è nulla di simile, in questa fase della storia del mondo in America, come una stampa indipendente. Tu lo sai e io lo so. Non c'è nessuno di voi che osa scrivere le proprie opinioni oneste, e se l'avete fatto, si sa in anticipo che non apparirebbe mai in stampa Io sono pagato settimanalmente per tenere le mie opinioni oneste fuori dal giornale a cui sono collegato. Altri di voi sono pagati con stipendi simili per cose simili, e chiunque di voi che sarebbe sciocco da scrivere opinioni oneste sarebbe fuori per le strade in cerca di un altro lavoro. Se ho lasciato le mie opinioni oneste di apparire in una questione di mie carte, prima di 24 ore la mia occupazione sarebbe andato. L'attività del giornalista è quella di distruggere la verità, di mentire apertamente, di pervertire, di diffamare, di strisciare ai piedi di Mammona, e di vendere il suo paese e la sua razza per il suo pane quotidiano. Tu lo sai e io lo so, e che follia è questo brindare per una stampa indipendente? Noi siamo i burattini, loro tirano i fili e noi balliamo. I nostri talenti, le nostre possibilità e le nostre vite sono tutte proprietà di altri uomini. Noi siamo delle prostitute intellettuali.

في هذه المرحلة من تاريخ أمريكا، لا وجود لما يدعى بالصحافة المستقلة. أنت تدري وأنا أدري. لا يجرؤ أي منكم على كتابة آرائه الصادقة، ولو فعل، فإنكم تعلمون مسبقًا أن رأيه الصادق لن ينشر البتة. يدفع لي أسبوعيًّا لأبقي آرائي الصادقة خارج الصحيفة التي أتصل بها. أنتم كذلك يدفع لكم رواتب مشابهةٌ لتفعلوا أمرًا مشابهًا، ومن بلغت به الحماقة أن يكتب آراء صادقةً فسيجد نفسه في الشارع باحثًا عن عمل آخر. لو سمحتُ لآرائي الحقيقية أن تظهر في عدد من أعداد صحيفتي، فستولي وظيفتي قبل مضي أربع وعشرين ساعة. شغل الصحفي الشاغل هو أن يدمر الحقيقة، ويكذب بلا خجل، ويحرف، ويذم، ويطلب الزلفى عند قدمي قارون، وأن يبيع بلده وعِرقه لينال خبز يومه. أنت تدري وأنا أدري، وكم في شرب نخب الصحافة المستقلة من غباوة؟ نحن الدمى التي تُسحب خيوطها فتتراقص. مواهبنا، وإمكانياتنا، ومَعَايِشُنَا كلها ملك رجال آخرين. نحن نمارس العهر العقلي.