Translation of "Valóban" in Spanish

0.019 sec.

Examples of using "Valóban" in a sentence and their spanish translations:

Valóban megváltoztál.

Realmente has cambiado.

- Valóban nincs időm.
- Valóban nincs időm rá.
- Valóban nincs időm rád.

En serio no tengo tiempo.

- Valóban ezt akarod?
- Valóban így akarsz tenni?

¿Realmente querés hacer esto?

- - Valóban? - Igen, valóban.
- - Igaz? - Úgy van, igaz.

"¿En serio?" "Sí, en serio."

Valóban tudatosabban cselekedhetünk,

Podemos actuar de manera más consciente

Valóban, jött is,

En efecto, apareció,

Ez valóban működik.

- Realmente funciona.
- Verdaderamente va.
- Sí que funciona.

Isten valóban létezik.

En efecto, Dios existe.

- Tényleg?
- Valóban?
- Igazán?

Verdad?

Valóban Tomnak hívják?

¿De verdad se llama Tom?

- Tényleg?
- Valóban?
- Biztos?

- ¿Estás seguro?
- ¿En serio?
- ¿Hablas en serio?
- ¿De verdad?
- ¿Es eso cierto?
- ¿Es eso verdad?

Mert valóban mérget kapnak.

Porque lo están.

Valóban egy néppé válhatunk?

puede llegar a ser un solo pueblo?

Amelynél valami valóban javulhat,

de este momento en el que algo podría avanzar

De valóban helyes? Nem.

¿Pero lo es en verdad? No.

Ez valóban érdekes volt.

Era realmente interesante.

Valóban jól éreztük magunkat.

- Nos divertimos mucho.
- Realmente nos hemos divertido.
- Realmente la pasamos bien.

Valóban büszke vagyok erre.

Estoy muy orgulloso de esto.

Valóban szükséged van erre?

¿Necesitas eso realmente?

Ez valóban váratlan volt.

- Era totalmente inesperado.
- ¡Sí que fue inesperado!

Valóban csúcsminőségű felszereléseket használunk.

Utilizamos aparatos muy de vanguardia.

- Ó, csakugyan?
- Á, valóban?!

¿Ah, sí?

Valóban szeretnéd azt tudni?

¿De verdad quieres saber?

Így valóban elmondhatják Verona történetét

De hecho, se puede contar la historia de Verona

Ha valóban 15 dollárért dolgoznának,

Si de verdad fueran a cobrar 15,

Ami valóban a szenvedélyünk, nemde?

acerca de algo en lo que estás realmente apasionado, ¿cierto?

Ha a hajó valóban átfordult –

"Si el bote hubiera volcado realmente,

A valóban fejlett civilizáció kialakulását.

para el desarrollo de una civilización verdaderamente avanzada.

Lehet, hogy valóban nincs igazam.

En realidad podría estar equivocado.

Ez egy valóban remek ötlet.

- Ésa es una idea realmente buena.
- Esa es una idea de veras fantástica.

Ma valóban nagyon fáradt vagyok.

Hoy día estoy realmente cansado.

Úgy gondolod, hogy valóban ismersz?

¿Crees que realmente me conoces?

Az a fiú valóban vicces.

Ese muchacho es realmente bromista.

A képmutatásod valóban nagy probléma.

Tu hipocresía es realmente un gran problema.

Én valóban csak beszélgetni akarok.

De verdad que solo quiero hablar.

Ez valóban egy dinoszaurusz volt.

¡Era de veras un dinosaurio!

Valóban azt hittem, nyerni fogunk.

- Realmente pensé que ganaríamos.
- Sinceramente creí que íbamos a ganar.

Ez valóban Jankovics Tamás idézet?

¿Es esta realmente una cita de Tom Jackson?

Ez azért van, mert valóban az,

es porque lo es

Hogy lehetnénk – hogy valóban lehetnénk – egyenlők,

cuando les decimos que tal vez, tal vez tengamos igualdad,

Valóban központi problémát jelentenek a költségek.

Estos costos son realmente la causa del problema.

és hogy valóban igazságot szolgáltatnak számukra.

sabiendo que la justicia se aplica ahí.

Valóban azt gondolod, hogy ez rossz?

¿De verdad piensas que es malo?

A jelenlegi helyzet ugyanis valóban rossz.

por que la situación actual es mala

- Tényleg?
- Valóban?
- Igazán?
- Komolyan?
- Kajakra?
- Komcsi?

- ¿En serio?
- ¿La verdad?
- Verdad?

Krisztus feltámadott, hallelúja! - Valóban feltámadott, hallelúja!

¡Cristo resucitó, aleluya! --- ¡Verdaderamente resucitó, aleluya!

Valóban akarsz egy másik nyelvet tanulni?

¿De veras quieres aprender otro idioma?

- Csakugyan? És miért?
- Valóban? És miért?

¿De verdad? ¿Por qué?

- Ez valóban hatásos.
- Ez tényleg lenyűgöző.

Es realmente impresionante.

- Valóban bízol benne?
- Megbízol benne tényleg?

¿Vos le creés?

- Valóban igazad volt.
- Tényleg igazad volt.

Efectivamente, tenías razón.

- Valóban?
- Csakugyan?
- Ne már!
- Nehogy már!

- ¿En serio?
- ¿Es cierto?
- Verdad?

Ha valóban szükséges, akkor meghívom őt.

Si es realmente necesario, le invitaré.

Ez a könyv valóban nagyon érdekes.

- Este libro es verdaderamente interesantísimo.
- Este libro es verdaderamente de lo más interesante.

Valóban szépnek találod ezt a festményt?

- ¿De verdad crees que esta pintura es hermosa?
- ¿De verdad creen ustedes que esta pintura es hermosa?

és a világot valóban jobb hellyé tegye.

y ciertamente, hará del mundo un lugar mejor.

Ezért nem értem, valóban ennyire fontos ez?"

entonces, no sé... ¿es realmente importante?

Valóban, az ókori világban létezett a rabszolgaság,

Y, sí, había mucha esclavitud en el mundo antiguo

Ezek valóban nem valami élen járó projektek,

Estos proyectos no son terriblemente avanzados,

Ha valóban újra akarjuk gondolni a mutatószámainkat,

si queremos repensar lo que medimos,

Ez valóban egy lézer, láthatják, itt van.

Realmente es un láser, Pueden verlo en el... ahí está.

Ha a sötétanyag-részecskék valóban gyorsan mozognak,

Si las partículas de materia oscura se mueven de forma acelerada,

A valóban fontos dolgokra összpontosítsd a figyelmedet.

¡Centra tu atención en las cosas verdaderamente importantes!

- Ez valóban elszomorít.
- Ez igazán lelomboz engem.

Me puso realmente triste.

Koizumi úr valóban el van telve magával.

El Sr. Koizumi se cree muy muy.

- Ezt komolyan mondod?
- Ez valóban így van?

¡Qué! ¿Es verdad?

Valóban kibogozni azt a rengeteg terjengő, rémes történetet.

deconstruir todas estas aterradoras historias que oímos.

Ez valóban fontos kérdés, és ilyenekkel vagyunk körülvéve.

Esto es muy importante y nos rodea.

A számítógépes játékok és közösségek valóban eléggé összefüggnek.

los videojuegos y las comunidades en verdad están relacionadas.

A Project '87 valóban kihívást jelentett a főiskolának:

El "Project '87" era en realidad un reto para Davidson:

- Valóban sokat tanul Mónika.
- Mónika tényleg sokat tanul.

Mónica sí estudia mucho.

- Valóban azt kell mondanom?
- Tényleg azt kell mondanom?

¿De verdad tengo que decir eso?

- Valóban szükségünk van erre?
- Tényleg szükségünk van rá?

¿De verdad lo necesitamos?

Az emberek alkalmazkodóképessége nehéz helyzetekben valóban figyelemre méltó.

La adaptabilidad de los humanos en circunstancias difíciles es ni más ni menos que asombrosa.

Így valóban saját élménnyé tudják varázsolni az e-cigizést,

Así que en verdad pueden personalizar el uso que le dan a estos aparatos,

Valóban megtaláljuk, és valaha kiderül-e, hogy mi az?

¿Llegaremos a encontrarla y a saber qué es?

A metrókijárat valóban közvetlenül az épület kapuja mellett van.

La salida del metro está justo al lado de la puerta del edificio.

- Valóban nem tudom.
- Tényleg nem tudom.
- Igazán nem tudom.

La verdad es que no lo sé.

Az akupunktura valóban ugyanolyan eredményes mint a hagyományos orvoslás?

¿Será que la acupuntura es tan eficaz como la medicina tradicional?

- Igazán jól beszél.
- Valóban jól beszél.
- Tényleg jól beszél.

Él habla realmente bien.

Valóban sokkal egyszerűbb lenne, ha te is segítenél nekem.

Sería realmente mucho más fácil si tú me ayudaras.

Valóban volt ott egy Ámon-jóshely, egy nagyon híres jósda,

Había un oráculo de Amón, un oráculo muy famoso

Annak érdekében, hogy valóban az iskolából a munkába lépjen át.

Para poder transicionar de la escuela al trabajo.

"Azoknak, akik valóban fertőzöttek, de semmilyen tünetük nincs, vagy minimális,

"Aquellos que están actualmente infectados y no lo saben, o casi no muestran síntomas,

Arnold megtanított bennünket, hogy olyannak lássuk a dolgot, amilyen az valóban.

Arnold nos enseña a ver el objeto como es en realidad.

Valóban fel kell tenned a kérdést ahhoz, hogy megtudd a választ?

¿Realmente necesitas preguntar para saber la respuesta?

Ezek az eredmények valóban sok új, érdekes utat nyitnak meg előttünk.

Este descubrimiento realmente da pie a nuevas vías de investigación.

Itt az idő most hideg lesz, és ezt valóban nem szeretem.

El clima aquí se está poniendo frío y eso de verdad no me gusta.

De azt, hogy ez valóban meg fog történni, már nem tudták felmérni,

Pero no se dieron cuenta de que lo haría,

- Valóban azt gondolod, hogy ez rossz?
- Tényleg az a véleményed, hogy ez rossz?

¿De verdad piensas que es malo?

Nem tudom elhinni, hogy azt a szemetet valóban ilyen magas áron tudtad eladni.

No puedo creer que realmente vendieras esa basura por un precio tan alto.

- Az eszperantó valóban nem nehéz.
- Az eszperantó tényleg nem nehéz.
- Az eszperantó igazán nem nehéz.

Realmente esperanto no es difícil.