Translation of "Teszek" in Spanish

0.006 sec.

Examples of using "Teszek" in a sentence and their spanish translations:

- Én krémet teszek a kávémba.
- Én tejszínhabot teszek a kávémba.

Yo le echo crema a mi café.

Mindent a családomért teszek.

Lo hago todo por mi familia.

Panaszt teszek az igazgatónál.

Me quejaré con el gerente.

Teszek rá, mit mondasz!

No me importa lo que decís.

Úgy teszek, ahogy kéred.

Haré como pidas.

Nem gondoltam bele, mit teszek.

No pensé en lo que estaba haciendo.

Teszek rá, mit gondol Tamás.

No me interesa lo que Tom piense.

- Úgy teszek, mintha nem hallottam volna.
- Úgy teszek, mintha meg sem hallottam volna.

- Fingiré no haber oído eso.
- Haré como que no lo he oído.
- Fingiré no haberlo oído.

Teszek egy kis sót a húsra.

Le pondré un poco de sal a la carne.

Én nem teszek cukrot a kávémba.

Yo no le echo azúcar al café.

Teszek ellene, hogy ne történjen olyan.

No permitiré que eso ocurra.

Nem tudom, hogy mit teszek majd.

No sé qué haré.

- Teszek rá.
- Hol érdekel az engem?

No me importa un carajo.

És mi történik, ha semmit nem teszek?

¿Qué pasa si no hago nada?

Először néhány kérdést teszek fel, azután megvizsgálom.

Primero que todo, te haré unas cuantas preguntas y luego te examinaré.

- Szarok rá!
- Magasról teszek rá!
- Egyáltalán nem érdekel!

¡No me importa un carajo!

- Teszek a mások véleményére.
- Nem érdekel mások véleménye.

- Me da lo mismo la opinión de los demás.
- Soy indiferente a las opiniones de los demás.

- Teszek vele egy próbát.
- Tenni fogok egy próbát.

Haré un intento.

- Bármit teszek, azt mondja, hogy jobban is meg tudom csinálni.
- Akármit teszek, azt mondja, hogy jobban is meg tudom csinálni.

- Cualquier cosa que hago, ella dice que puedo hacerlo mejor.
- Haga lo que haga, dice que puedo hacerlo mejor.

- Kicsit sem érdekel, mit csináltál.
- Teszek rá, mit tettél.

A mí no me importa un carajo lo que hiciste.

- Ezt nem fogom újra megtenni.
- Ilyet nem teszek újra.

No lo haré otra vez.

Egyszer teszek az életemben jó dolgot... és teljesen hiába.

Por una vez en mi vida hago una buena acción... y no sirve de nada.

- Szarok rá!
- Nekem aztán tök mindegy!
- Felőlem aztán!
- Teszek rá!

- Me importa una mierda.
- No me importa un carajo.
- No estoy ni ahí.

Bármit teszek, azt mondja, hogy jobban is meg tudom csinálni.

Cualquier cosa que hago, ella dice que puedo hacerlo mejor.

- Tomit nem izgatja, hogy mit csinálok.
- Tomit nem érdekli, hogy mit teszek.

A Tom le da igual lo que yo haga.

- Nem tudom, mit fogok tenni.
- Nem tudom, hogy mit teszek majd.
- Nem tudom, mitévő legyek.

No sé qué haré.