Translation of "Ahogy" in Spanish

0.009 sec.

Examples of using "Ahogy" in a sentence and their spanish translations:

- Ahogy tetszik.
- Ahogy óhajtja.

- Como quieras.
- Como queráis.
- Como usted guste.
- Como usted quiera.

- Ahogy akarod.
- Ahogy kívánja.

- Como quieras.
- Como tú digas.

- Ahogy akarod!
- Ahogy te akarod!

- Como quieras.
- Como usted quiera.

ahogy remélték.

de la manera que esperaban.

Ahogy észrevehetted,

Como se habrán dado cuenta,

Ahogy beléptem,

Cuando entré

Ahogy mondod!

¡Así! Exactamente así.

Ahogy akarod.

- Como quieras.
- Como usted quiera.

Gyakorlatunkat, ahogy bekapcsolódunk, és ahogy a szakpolitikákat kialakítjuk.

de practicar, participar y de establecer políticas.

Ahogy gyűlölködőbb lettem,

Y cuanto más odio sentía,

ahogy sietős mozdulatokkal

con un movimiento muy rápido,

Mint ahogy begyakoroltuk.

que los golpearán de maneras en las que no habían practicado.

Ahogy már említettem,

Como dije al principio,

Szeretem, ahogy öltözködsz.

Me gusta como te vestís.

Csináld, ahogy szeretnéd.

Haz lo que quieras.

Szeretem, ahogy szól.

Me gusta la forma en la que suena.

Jöttem, ahogy tudtam.

Vine tan pronto como pude.

Tetszik ahogy illatozik.

Me gusta cómo huele.

Tetszik, ahogy mosolyogsz.

- Me gusta cómo sonríes.
- Me gusta la manera en que sonríes.

Nézte, ahogy táncol.

Ella lo vio bailar.

Látta, ahogy rajzol.

Ella lo miraba pintar una pintura.

Gyere, ahogy tudsz!

- Ven tan rápido como puedas.
- Ven tan rápido como te sea posible.

- Ahogy látod, azon vagyok.
- Ahogy láthatod is, azon fáradozom.
- Ahogy magad is látod, azon dolgozom.

Como ves, estoy en ello.

és ahogy indulófélben voltunk,

recogía a Dustin, y estábamos a punto de salir,

Ahogy mostanra már rájöhettek,

Como alguno de Uds. habrán deducido ya,

Ahogy sokan önök közül,

Como muchos de Uds.,

és ahogy orvosom mondta,

y, tal como me había dicho el médico,

Mint ahogy az is.

porque lo es.

ahogy Nagymama mondani szokta,

como mi abuela solía decir,

Ahogy azonban kísérletünk megmutatta,

Como demostramos con este experimento,

Ahogy az állapotom súlyosbodott,

Y a medida que la enfermedad avanzaba

Ahogy nőnek a világvárosok,

A medida que las ciudades se expanden,

és láttuk, ahogy hozzák...

y veíamos traer gen--

Ahogy végigmentem a folyosón,

Cuando llegué al lugar,

ahogy ő elvárná magától,

de la forma en la que él mismo espera ser,

ahogy a technológia fejlődik,

conforme avance nuestra tecnología,

Fuss, ahogy csak bírsz!

- Corre lo más rápido que puedas.
- Corré lo más rápido que puedas.

- Ahogy mondod!
- Így van!

- ¡Exactamente!
- ¡Exacto!

Futott, ahogy csak bírt.

Él corrió a toda velocidad

Rohant, ahogy csak tudott.

Ella corrió tan rápido como pudo.

Láttam Tomit, ahogy sírt.

Vi a Tom llorar.

Úgy teszek, ahogy kéred.

Haré como pidas.

Csináld, ahogy mondtam, OK?

Haz como dije, ¿vale?

Ahogy lesz, úgy lesz.

Qué será, será.

- Ahogy ön óhajtja.
- Legyen az ön akarata szerint.
- Ahogy önnek kedves.

A sus órdenes.

Ahogy az anyatigris védi kölykeit,

Como una mamá osa que defiende a sus cachorros,

ahogy a vihar szóképe sugallja?

como la metáfora de la "tormenta" sugiere?

Ahogy a technológia rohanásra sarkall,

Y, a medida que la tecnología se mueve cada vez más rápido,

Az érzelmi stressz, ahogy ráébredtem,

He aprendido que el estrés emocional

Úgy, ahogy önöknek is vannak.

Como Uds.

Ahogy ott álltam indulásra készen,

Me levanté para irme

Pontosan úgy működik, ahogy kialakították.

Está funcionando exactamente tal y como fue diseñado.

Ahogy az ipar kerekei megakadnak,

Y mientras vemos las ruedas de las industrias deteniéndose,

Hanem abban is, ahogy kommunikálok.

es también fundamental en la manera en que me comunico.

Pontosan, ahogy a férfiak tették.

al igual que hacían los inversores.

ahogy a szemtanú is állította –,

—como dijo el testigo ocular que lo hizo—

ahogy beavatkozni sem tudtak idejében,

no intervinieron a tiempo

éppúgy, ahogy a látható világegyetemben.

al igual que en el universo visible.

Ahogy közeledünk a halál felé,

Y nos vamos acercando al hoyo.

Ahogy most állunk, szerintem nem.

Porque tal como está, no creo que lo sea.

Úgy temetnek el, ahogy vagyok,

Me voy a la tierra tal como soy,

Ez könnyebb, mint ahogy gondoltam.

Es más fácil de lo que pensaba.

Ahogy mondtam, egy idióta vagy.

Como dije, sos un idiota.

Ahogy én tudom, ő bűnös.

Hasta donde yo sé, él es culpable.

- Láttam futni.
- Láttam, ahogy futott.

- Lo vi correr.
- Lo vi corriendo.

és ahogy gondolkodunk a vetületekről.

manera en que pensamos sobre las proyecciones.

Ahogy már ön is tudja.

- Como ustedes ya saben.
- Como ya sabéis.

Ahogy már magad is tudod.

Como ya sabes.

Pontosan úgy volt, ahogy gondoltam.

Era tal como yo pensé.

Cselekedj, ahogy a szíved diktálja.

Has lo que te dicte tu corazón.

Figyelte, ahogy a lepkék röpködtek.

Ella observaba como vuelan las mariposas.

Cselekedj úgy, ahogy jónak látod.

Hazlo como quieras.

Úgy fogom csinálni, ahogy mondtad.

Lo haré siguiendo tus instrucciones.

Ő tanár, ahogy én is.

- Él es maestro y yo también.
- Él es profesor, y yo también.

Úgy fogom csinálni, ahogy mondod.

Lo haré como dices.

Tetszik nekem, ahogy Tomi énekel.

Me agrada la forma en que canta Tom.

és ahogy ott a reggelijüket költötték,

y, cuando estaban desayunando ahí,

Ahogy ott üldögéltem a Titkosszolgálat hivatalában,

Mientras estaba sentado en la oficina del Servicio Secreto,

Ahogy folytattuk vizsgálatainkat a SPECT-tel,

Cuánto más trabajábamos con SPECT

ahogy könnyedén átszel eposzba illő tájakat.

recorriera sin esfuerzo alguno su camino con un escenario épico de fondo.

Hanem az enyém volt, ahogy sírva,

Sino, yo llorando,

és ahogy végzett 15 perces mondandójával,

y entonces tras acabar con su discurso de 15 minutos,

Az érzelmeknek, ahogy majd látni fogják,

Las emociones, verán,

észrevehetően zihált, ahogy ült a széken.

un jadeo notable mientras estaba sentada en una silla.

Nem tetszik, ahogy a dolgok mennek.

No somos felices con la manera en que van las cosas.

ahogy az szülővárosom esetében is történt.

Con mi ciudad natal, así fue.

Ahogy minden más is, amit birtokolt,

Como lo hacen los otros objetos de su propiedad,

Ahogy ott álltam a lakásom ajtajában,

Mientras estaba parada en la puerta de mi apartamento,

ahogy könnyek gördülnek le az arcomon.

sentí las lágrimas rodar por mis mejillas.

Aztán a szégyen hangja, ahogy leszid:

y oí la voz de la vergüenza regañándome:

De ahogy láttam, hogy Nagymama élete

Pero mientras fui testigo de como la vida de mi abuela

Valószínűleg szeretik nézni, ahogy mások ügyesen

probablemente disfrutarán ver cómo otra persona la realiza

ahogy a folyók vize kezd visszahúzódni,

las aguas de estos ríos comienzan a retirarse,

De ahogy akadályokat gördítünk mások elé,

Así como podemos poner límites a otros,

Akkor pedig – ahogy említetted – 2011-ben

Y luego, como dijiste, en 2011,

ahogy a TEDGlobal 2017-en szemléltettük.

tal como se ha demostrado en este TEDGlobal 2017.

Ahogy az imént a sötétség érkezett,

Así como la oscuridad llegó con rapidez,

Alatta az említett utca, ahogy látják.

y tenemos la calle representada justo debajo, como pueden ver.