Translation of "Nézz" in Spanish

0.010 sec.

Examples of using "Nézz" in a sentence and their spanish translations:

- Ide süss!
- Nézz ide!
- Ide nézz!

- Mira aquí.
- Mirad aquí.
- Miren aquí.

- Nézz hátra!
- Nézz a hátad mögé!

Mira detrás de ti.

Nézz körül!

Mire a su alrededor.

Nézz rám!

Mírame.

Nézz vissza!

¡Mira hacia atrás!

Nézz félre.

- Mirá para otro lado.
- Mira para otro lado.
- Mire para otro lado.
- Miren para otro lado.

Ne nézz!

- No miréis.
- No miren.

Nézz hátra!

- Mira atrás.
- Mire atrás.
- Mirad atrás.

Nézz le!

Ve abajo.

Nézz hátra.

¡Mira hacia atrás!

- Előre nézz, kérlek!
- Nézz magad elé, légy szíves!

Mire al frente, por favor.

Nézz egyenesen előre!

Mira hacia adelante.

Ne nézz tévét!

No veas la televisión.

Csak nézz rám.

- Mírame.
- Limítate a mirarme.

Nézz a tükörbe.

Mira al espejo.

Nézz az égre.

- Mira al cielo.
- Mira el cielo.

Nézz a csillagokra!

Mira las estrellas.

Nézz a szemembe.

Mírame a los ojos.

Ne nézz arra!

No mires por ahí.

Ne nézz hátra!

No mires atrás.

Ne nézz már!

Deja de mirarme.

Ne nézz televíziót!

No veas la televisión.

Ne nézz oda!

No mires por ahí.

Ne nézz le!

No mires abajo.

- Nézz előre!
- Légy előrelátó!
- Tekints előre!
- Nézz magad elé!

- Mirá hacia adelante.
- Mira hacia adelante.
- Mire hacia adelante.
- Miren hacia adelante.

Ne nézz így rám!

No me mires así.

Nézz szembe a tényekkel!

- ¡Enfréntate a los hechos!
- ¡Enfrentaos a los hechos!
- ¡Enfréntese a los hechos!
- ¡Enfréntense a los hechos!

- Nézz oda!
- Oda süss!

Mira allí.

Ne nézz olyan szomorúan.

- No me mires con esos ojos tan tristes.
- No me pongas una cara tan triste.
- No me mires tan triste.

Nézz ki az ablakodon.

Mira por la ventana.

Ne nézz le másokat!

No desprecies a los demás.

Ne nézz ki az ablakon!

No mires por la ventana.

Nézz rám, ha veled beszélek!

- ¡Mírame cuando te hablo!
- ¡Mírame cuando estoy hablando contigo!

Ne nézz rám ilyen szomorúan.

No me mires tan triste.

Mosolyogva nézz szembe az élettel!

- ¡Afronta la vida con una sonrisa!
- ¡Encara la vida con una sonrisa!

Nézz rám, amikor hozzád beszélek!

- ¡Mírame cuando te hablo!
- ¡Mírame, que te estoy hablando!

Ne nézz be a szobámba.

No mires en mi cuarto.

Soha többé ne nézz futballt.

No veas más fútbol.

Nézz rám, amikor veled beszélek!

- ¡Mírame cuando te hablo!
- ¡Me mirás cuando te hablo!

- Amikor kezet nyújtasz valakinek, nézz a szemébe.
- Ha valakivel kezet fogsz, nézz a szemébe!
- Amikor kezet adsz valakinek, nézz a szemébe!

- Cuando le des la mano a alguien, mírale a los ojos.
- Cuando sacudes manos con alguien, debes mirarlo a los ojos.

- Ne nézz rám!
- Ne figyelj engem!

No me mires.

- Ne nézz!
- Ne less!
- Ne nézzél!

- ¡No miréis!
- ¡No miren!

- Nézd már! Csókolóznak!
- Oda nézz! Puszizkodnak!

¡Mira, se están besando!

Amikor kezet rázol valakivel, nézz a szemébe.

Cuando sacudes manos con alguien, debes mirarlo a los ojos.

Ne nézz le másokat, csak mert szegények.

No desprecies a los otros por ser pobres.

Hajlítsd be a térdedet és nézz előre.

Ponte de rodillas y mira al frente.

Ha valakivel kezet fogsz, nézz a szemébe.

Cuando sacudes manos con alguien, debes mirarlo a los ojos.

- Nézz körbe, mielőtt ugrasz!
- Előbb gondolkozz, aztán cselekedj!

- Ten cuidado con lo que haces.
- Mira antes de saltar.

- Nézz hátra!
- Nézzen hátra!
- Nézzetek hátra!
- Nézzenek hátra!

Mira detrás de ti.

Nézz balra és jobbra, mielőtt átkelsz az úton.

Mira a la izquierda y a la derecha antes de cruzar la calle.

- Ne nézz le!
- Ne nézzenek le!
- Ne nézzen le!

No mires abajo.

- Oda nézz, apu, egy cápa! - Az egy bálna, Tomi.

"¡Mira por allí!, papi, ¡un tiburón!" "Aquella es una ballena, Tomás."

- Erre fordítsa a fejét.
- Erre nézz!
- Fordítsd erre az arcodat.

Gira tu cabeza en este sentido.