Translation of "Szíves" in Dutch

0.013 sec.

Examples of using "Szíves" in a sentence and their dutch translations:

- Legyen szíves jönni!
- Legyen szíves, jöjjön.
- Gyere, légy szíves!
- Tessék jönni!
- Legyél szíves és gyere!

Kom alsjeblieft.

- Hangosabban, legyen szíves.
- Hangosabban, kérem!
- Hangosabban, légy szíves!

- Luider a.u.b.
- Luider alstublieft.
- Luider alsjeblieft.
- Harder alsjeblieft.

Hangosabban, legyen szíves.

- Luider a.u.b.
- Luider alstublieft.
- Luider alsjeblieft.

Légy szíves, betűzd.

- Kunt u dat alstublieft spellen?
- Kunt u dit spellen, a.u.b.?
- Kan je dat spellen, alsjeblieft?

- Kérem, válaszoljon.
- Szíveskedjen válaszolni.
- Legyen szíves, válaszoljon!
- Kérlek, válaszolj!
- Légy szíves, válaszolj!
- Legyél szíves válaszolni!

Antwoord alstublieft.

Légy szíves nem meghalni!

Ga alsjeblieft niet dood!

Jöjj velem, légy szíves!

- Volgt u mij maar, als het u belieft.
- Kom met mij mee, alsjeblieft.

A számlát legyen szíves!

- De rekening, alstublieft.
- De rekening alsjeblieft.

Három kávét legyen szíves!

Drie koffie, graag.

Két kávét, legyen szíves!

Twee koffie, graag.

Legyen szíves lassabban beszélni.

- Spreekt u alstublieft langzamer.
- Spreek wat trager alstublieft.
- Spreek langzamer alsjeblieft.

- Légy szíves, segíts!
- Kérlek szépen, segíts!
- Legyél szíves segíteni!
- Segíts, kérlek!

- Help me alsjeblieft.
- Help me alstublieft.

Lennél szíves ideadni a sót?

- Zou je zo aardig willen zijn het zout door te geven?
- Zou u zo aardig willen zijn het zout door te geven?

Légy szíves, tartsd ezt titokban!

Houd dit a.u.b. geheim.

Szíves köszönet mindenért, amit tettél.

Hartelijk dank voor alles wat u hebt gedaan.

A Hilton szállóhoz, legyen szíves!

Naar het Hiltonhotel alstublieft.

Legyen szíves megjavítani az autót!

Wilt u de auto herstellen?

Légy szíves, várni harminc percet.

Gelieve alstublieft dertig minuten te wachten.

Legyen szíves kinyitni az ablakot.

- Doe het raam open, alstublieft.
- Wilt u het raam openen?

Legyen szíves ideadni a sót!

Geef me het zout alstublieft.

Légy szíves idehozni egy papírlapot.

Breng een blad papier alstublieft.

Légy szíves javítani a mondatot!

- Verbeter alstublieft de zin.
- Corrigeer alstublieft de zin.

- Vizet kérek.
- Vizet, legyen szíves.

- Water graag.
- Water alsjeblieft.

Leszel szíves kikapcsolni a rádiót?

Wilt ge de radio uit zetten?

Légy szíves bekapcsolni a televíziót!

Gelieve de televisie aan te zetten.

- Kérem, kövessen!
- Legyen szíves, kövessen!

- Volg mij alstublieft.
- Volgt u mij maar, als het u belieft.
- Volgt u mij, alstublieft.

- Kérlek, válaszolj nekem!
- Legyen szíves, válaszoljon!

- Geef antwoord, alsjeblieft.
- Antwoord me, alsjeblieft.

Legyen szíves a jövőben jobban figyelni.

- Let alsjeblieft beter op in de toekomst.
- Wees alsjeblieft meer voorzichtig in de toekomst.
- Wees alsjeblieft voorzichtiger in de toekomst.

Legyen szíves ideadni a sót nekem.

Geef me het zout alsjeblieft.

Légy szíves csukd be az ablakot!

- Kunt u alstublieft het raam sluiten.
- Wil je het venster sluiten?
- Sluit het raam, wil je?

- Egy sört kérek.
- Sört, legyen szíves!

Een biertje, alsjeblieft.

- Kérlek, hallgass!
- Legyen szíves, maradjon csendben!

Luister alstublieft.

Két jegyet San Diegóba, legyen szíves.

Twee kaartjes naar San Diego, alsjeblieft.

Hozz egy mai újságot, légy szíves.

Breng mij de krant van vandaag alstublieft.

Adj egy pohár vizet, legyél szíves!

Mag ik alstublieft een glas water?

Légy szíves, kapcsold ki a rádiót!

- Zet de radio uit, alsjeblieft.
- Schakel alstublieft de radio uit.

Légy szíves, adjál egy pohár vizet.

- Mag ik alstublieft een glas water?
- Een glas water alstublieft!

Még egy üveg bort, legyen szíves!

Nog een fles wijn, alstublieft.

- Töltse tele, legyen szíves!
- Tele kérem.

- Vul het op, alsjeblieft.
- Vul het op, alstublieft.
- Voltanken, alsjeblieft.
- Voltanken, alstublieft.

Most nem, de később szíves örömest!

Niet nu maar later, graag!

Legyen szíves hangosabban! Nem hallok jól.

Luider alstublieft, ik hoor niet goed.

Lennél szíves segíteni nekem elmosogatni az edényeket?

Kun je me helpen met afwassen?

- Két sört kérek!
- Két sört legyen szíves!

Twee biertjes, alsjeblieft.

- Egy sört kérek.
- Egy sört! Legyen szíves.

- Eén biertje, alstublieft!
- Eén biertje, alsjeblieft!

- Kérem, lassan beszéljen.
- Legyen szíves lassan beszélni.

Spreek alsjeblieft langzaam!

- Kérlek, egyél valamit!
- Légy szíves, egyél valamit.

Eet alsjeblieft iets.

Légy szíves gyere el megnézni engem holnap.

Kom alstublieft morgen om mij te zien.

Három sört és egy tekilát, legyen szíves.

Drie biertjes en één tequila, alsjeblieft!

Légy szíves megtölteni vízzel ezt a vödröt.

- Vul alsjeblieft deze emmer met water.
- Vul alstublieft deze emmer met water.

- Légy szíves, hívd fel!
- Kérlek, telefonálj rá!

- Bel hem alsjeblieft op.
- Bel hem alstublieft op.

- Kérlek, várj!
- Kérem, várjon!
- Legyél szíves várni!
- Legyél szíves várakozni.
- Legyen kedves várni!
- Legyenek kedvesek várni!
- Szíveskedjen várni!
- Szíveskedjenek várakozni!
- Várj, légy szíves!
- Várjanak, kérem szépen!

Even geduld alsjeblieft.

- Előre nézz, kérlek!
- Nézz magad elé, légy szíves!

Kijk voor je, alsjeblieft.

Sötétedik. Légy szíves, kapcsold fel nekem a villanyt!

Het is donker. Doe het licht voor mij aan a.u.b.

- Legyen szíves becsomagolni!
- Csomizd be, légyszi!
- Tessék becsomagolni!

- Pak je spullen, alsjeblieft.
- Pak uw spullen, alstublieft.
- Inpakken, alstublieft.
- Inpakken, alsjeblieft.

Legyen szíves ide írni a nevét, címét és telefonszámát.

Schrijf alstublieft hier uw naam, adres en telefoonnummer.

- Kérem, ideadná a sajtkrémet?
- Legyen szíves ideadni a krémsajtot.

Mag ik de smeerkaas alsjeblieft?

- Kérem, csukja be az ajtót.
- Legyen szíves becsukni az ajtót.

Sluit de deur alsjeblieft.

- Legyen szíves aláírni a szerződést.
- Kérem, írja alá a szerződést.

Gelieve het contract te ondertekenen.

- Kérem a számlát!
- A számlát legyen szíves.
- Kérem szépen a számlát!

- Controleer alsjeblieft.
- Controleer alstublieft.
- De rekening alstublieft.

A csatolt fotó nem jó minőségű, légy szíves küldj egy jobbat.

De meegezonden foto is van geen goede kwaliteit, gelieve een betere te zenden!

- Kérek még egy palack bort.
- Még egy üveg bort, legyen szíves.

Nog één fles wijn, alstublieft.

- Kérem, itt várjon!
- Legyen szíves, itt várakozzon!
- Itt várjon, kérem szépen!

- Wacht hier alstublieft.
- Wacht hier alsjeblieft.

- Csukja be az ajtót, legyen szíves!
- Csukd be az ajtót, kérlek!

Doe de deur toe, a.u.b.

- Lenne kedves szólni, hogy mikor szálljak le?
- Volna szíves szólni nekem, amikor le kell szállnom?
- Megmondaná, kérem, mikor kell leszállnom?
- Megmondaná, legyen szíves, mikor szálljak le?

Kunt u mij alstublieft vertellen wanneer ik moet uitstappen?

- Légy szíves megmondani Tomnak, hogy telefonáltam.
- Kérem, mondja meg Tomnak, hogy telefonáltam.

Zeg Tom alsjeblieft dat ik heb gebeld.

- Volnál kedves elharmadolni a pizzát?
- Lennél szíves három felé vágni a pizzát?

Wil je zo vriendelijk zijn de pizza in drie stukken te verdelen?

- Arra kérlek, hogy maradj.
- Maradj, kérlek!
- Légy szíves, maradjál!
- Maradj, légyszi!
- Maradj, lécci!

Blijf alsjeblieft!

- Kérem, várjon fél órát.
- Kérlek, várj fél órát.
- Légy szíves, várni harminc percet.

Gelieve alstublieft dertig minuten te wachten.

- Legyen szíves, menjen el!
- Szíveskedjenek távozni!
- Kérem, távozzanak!
- Menj, kérlek!
- Kérlek szépen, menj el!

Ga alsjeblieft!

- Gyere ide, légy szíves!
- Legyetek szívesek idejönni!
- Jöjjetek ide, legyetek szívesek!
- Jöjjön ide, kérem.
- Szíveskedjen idejönni.
- Legyen szíves, jöjjön ide.
- Legyenek szívesek, jöjjenek ide.
- Szíveskedjenek idejönni.
- Kérem, jöjjenek ide.
- Fáradjon ide, kérem!
- Méltóztassanak idefáradni!

- Kom hier, alsjeblieft.
- Kom hier, alstublieft.

- Először is szeretném megköszönni önnek a szíves vendéglátást!
- Szeretném kifejezni először is a hálámat a vendégszeretetéért.

Allereerst wil ik u bedanken voor de gastvrijheid.

- Kérem, fordítsa le ezt a mondatot japán nyelvre.
- Légy szíves ezt a mondatot japán nyelvre fordítani.
- Kérem, fordítsa le ezt a mondatot japánra.

Vertaal deze zin in het Japans alstublieft.

- Kérlek, ne csinálj annyi zajt!
- Legyél szíves nem zajongani annyira!
- Ne zajongjatok már úgy, legyetek szívesek!
- Ne csapj olyan nagy zajt, légyszi!
- Ne zörögjél már annyira, ha megkérhetlek!

- Maak alstublieft niet zoveel lawaai.
- Maak niet te veel geluid alstublieft.
- Maak alsjeblieft niet zoveel herrie.

- Kérlek, maradj a helyeden!
- Kérlek, maradj ülve!
- Maradj ülve, kérlek!
- Legyenek szívesek ülve maradni!
- Legyenek szívesek, maradjanak ülve!
- Kérem önöket, hogy maradjanak ülve.
- Maradjon ülve, legyen szíves!
- Kérem, hogy maradjon ülve.
- Kérem önt, maradjon ülve.
- Kérem szépen, maradjanak ülve!
- Kérlek szépen, maradj még a helyeden!
- Maradjatok még ülve, legyetek szívesek!
- Szíveskedjetek még a helyeteken maradni!
- Szíveskedjenek még ülve maradni!
- Maradjatok még ülve, kérlek.

Blijf zitten alstublieft.