Translation of "Szíves" in French

0.007 sec.

Examples of using "Szíves" in a sentence and their french translations:

- Legyen szíves jönni!
- Legyen szíves, jöjjön.
- Gyere, légy szíves!
- Tessék jönni!
- Legyél szíves és gyere!

- Viens, s'il te plait.
- S'il te plait, viens.
- Venez, je vous prie.
- Veuillez venir.

- Hangosabban, legyen szíves.
- Hangosabban, kérem!
- Hangosabban, légy szíves!

Plus fort, s'il vous plait.

Hangosabban, legyen szíves.

Plus fort, s'il vous plait.

Halkabban, legyen szíves!

- Moins de bruit, s'il vous plait.
- Moins de bruit, s'il te plait.

- Légy szíves, próbáld újra!
- Légy szíves, próbáld meg újra!

- Veuillez essayer de nouveau.
- Veuillez à nouveau essayer.
- Essaie à nouveau, je te prie.
- Essaie de nouveau, je te prie.

- Kérem, válaszoljon.
- Szíveskedjen válaszolni.
- Legyen szíves, válaszoljon!
- Kérlek, válaszolj!
- Légy szíves, válaszolj!
- Legyél szíves válaszolni!

Veuillez répondre.

Töltse fel, legyen szíves.

- Le plein, je vous prie.
- Le plein, s'il vous plait.
- Le plein s'il vous plaît.

Lépj odébb, légy szíves!

- Mettez-vous de côté, je vous prie !
- Mets-toi de côté, je te prie !
- Déplacez-vous, s'il vous plaît.

Légy szíves nem meghalni!

Je t'en prie, ne meurs pas !

Jöjj velem, légy szíves!

Venez avec moi, je vous prie.

A számlát legyen szíves!

- L'addition s'il vous plaît.
- La note, s'il vous plaît.
- La note, s'il vous plait.
- L'addition, s'il vous plaît.

Két kávét, legyen szíves!

- Deux cafés, s'il vous plait.
- Deux cafés, s'il vous plaît.

Legyen szíves lassabban beszélni.

- Parlez un peu plus lentement, s'il vous plaît.
- S'il vous plait, parlez plus lentement.
- Pouvez-vous parler plus lentement, s'il vous plait ?
- Parlez plus lentement, s'il vous plaît.
- Parlez plus lentement, je vous en prie.

Egy sört, legyen szíves!

Une bière, s'il vous plaît !

- Légy szíves, segíts!
- Kérlek szépen, segíts!
- Legyél szíves segíteni!
- Segíts, kérlek!

- Je vous prie de m'aider.
- Je te prie de m'aider.

Lennél szíves becsukni az ajtót?

- Pourrais-tu fermer la porte à clé ?
- Auriez-vous l'amabilité de verrouiller la porte ?

Légy szíves, tartsd ezt titokban!

- Merci de garder ça secret.
- Veuillez le tenir secret.

Legyen szíves leszedni az asztalt.

Pourrais-tu desservir la table, s'il te plait ?

A Hilton szállóhoz, legyen szíves!

À l'hôtel Hilton s'il vous plait.

Legyen szíves kinyitni az ablakot.

Ouvrez la fenêtre, s'il vous plait.

Legyen szíves nyugtát adni nekem.

- J'aimerais un reçu, s'il vous plait.
- Donnez-moi un reçu, s'il vous plaît.

Legyen szíves ideadni a sót!

- Pouvez-vous me passer le sel, s’il vous plait ?
- Passe-moi le sel, s'il te plaît.

Légy szíves idehozni egy papírlapot.

- Veuillez apporter une feuille de papier.
- Apporte une feuille de papier, s'il te plaît.

- Vizet kérek.
- Vizet, legyen szíves.

- De l'eau, s'il vous plaît.
- De l'eau, je vous prie.

- Hangosabban, kérem!
- Legyen szíves hangosabban!

Plus fort, s'il vous plait.

Leszel szíves kikapcsolni a rádiót?

- Sois gentil et éteins la radio !
- Aurais-tu l'amabilité d'éteindre la radio ?

Légy szíves bekapcsolni a televíziót!

- Allume la télévision s'il te plaît.
- Allume la télé s'il te plait.

Még két sört, legyen szíves!

Encore deux bières, s'il vous plaît !

Két pohár bort, legyen szíves!

Deux verres de vin, s'il vous plaît !

- Kérem, kövessen!
- Legyen szíves, kövessen!

- Venez avec moi, je vous prie.
- Venez après moi, s'il vous plaît.
- Veuillez me suivre.

Adnál, légy szíves, egy cigarettát?

Peux-tu me donner une cigarette, s'il te plaît ?

- Lenne szíves adni nekem valamennyi vizet?
- Lenne szíves adni nekem egy kis vizet?

Puis-je avoir de l'eau ?

Mutasson egy másik táskát, legyen szíves!

Montrez-moi un autre sac.

Légy szíves adni egy kevés cukrot.

Ajoute un peu de sucre, s'il te plaît.

- Kérlek, válaszolj nekem!
- Legyen szíves, válaszoljon!

S'il te plaît, réponds-moi.

Legyen szíves a jövőben jobban figyelni.

- Je te prie de mieux faire attention à l'avenir.
- Veuillez faire plus attention à l'avenir.
- Veuillez prendre davantage de soin à l'avenir.

Légy szíves csukd be az ablakot!

- Pourriez-vous fermer la fenêtre, s'il vous plaît ?
- Pourriez-vous fermer la fenêtre, s'il vous plait ?
- Veuillez fermer la fenêtre.
- Pourriez-vous fermer la fenêtre ?
- Voudriez-vous fermer la fenêtre ?
- Voulez-vous bien fermer la fenêtre ?
- Veux-tu bien fermer la fenêtre ?
- Voudriez-vous fermer la fenêtre, je vous prie ?
- Pouvez-vous fermer la fenêtre, je vous prie ?
- Pourrais-tu fermer la fenêtre, s'il te plait ?

Fázom. Lennél szíves fölkapcsolni a fűtést?

J'ai froid. Pourrais-tu allumer le chauffage ?

- Egy sört kérek.
- Sört, legyen szíves!

- Une bière, s'il vous plaît !
- Une bière, s'il vous plaît.

- Kérlek, hallgass!
- Legyen szíves, maradjon csendben!

- Écoutez, s'il vous plaît.
- Écoute, s'il te plaît.

Két jegyet San Diegóba, legyen szíves.

Deux billets pour San Diego, s'il vous plaît.

Kaphatnék fél kiló csirkecombot? Legyen szíves!

Pourrais-je avoir un demi-kilo de cuisses de poulet, s'il vous plaît ?

Hozz egy mai újságot, légy szíves.

- Apporte-moi, s'il te plait, le journal d'aujourd'hui.
- Apporte-moi, s'il te plait, le journal du jour.
- Apporte-moi, je te prie, le journal du jour.
- Apportez-moi le journal du jour, je vous prie.
- Apportez-moi le journal d'aujourd'hui, s'il vous plaît.
- Apportez-moi le journal du jour, s'il vous plaît.

Lennél szíves ideadni a borsot, kérlek?

Pourriez-vous me passer le poivre ?

Még egy korsó sört, legyen szíves.

Je veux encore une chope de bière.

Légy szíves, hozzál nekem egy borítékot.

Merci de m'apporter une couverture.

Légy szíves nyújtsd ki a nyelved!

- Tirez la langue, s'il vous plait.
- Tire la langue, s'il te plait.

Adj egy pohár vizet, legyél szíves!

- Donne-moi un verre d'eau, s'il te plaît.
- Donnez-moi un verre d’eau, s’il vous plaît.
- Puis-je avoir un verre d'eau s'il vous plaît ?

Tegyen ki, legyen szíves, az állomásnál.

Dépose-moi à la gare s'il te plaît.

Légy szíves, kapcsold ki a rádiót!

Éteins la radio s'il te plait.

Légy szíves, hámozd meg a krumplit.

Épluche les pommes-de-terre, je te prie.

Légy szíves gyere és segíts nekem!

S'il vous plaît, venez et aidez-moi.

Még egy üveg bort, legyen szíves!

Une autre bouteille de vin, je vous prie !

- Töltse tele, legyen szíves!
- Tele kérem.

- Le plein, s'il vous plait.
- Faites-moi le plein, s'il vous plait.

Egy ablak melletti helyet, legyen szíves.

J'aimerais une table, à la fenêtre.

A 45-ös melléket legyen szíves.

Le poste 45, s'il vous plait.

Most nem, de később szíves örömest!

Pas maintenant, mais plus tard, volontiers !

Legyen szíves hangosabban! Nem hallok jól.

Plus fort s'il vous plaît, je n'entends pas bien.

Légy szíves, kapcsold be a légkondit.

Allume la climatisation, je te prie.

- Töltse tele, legyen szíves!
- Tele kérem!

Le plein, s'il vous plaît !

Lennél szíves segíteni nekem elmosogatni az edényeket?

- Pouvez-vous m'aider à faire la vaisselle ?
- Peux-tu m'aider à faire la vaisselle ?

Légy szíves, add meg az állandó címedet.

- Veuillez me donner votre adresse permanente.
- Donne-moi ton adresse permanente, s'il te plaît.

- Két sört kérek!
- Két sört legyen szíves!

- Deux bières, s'il vous plait.
- Deux bières, je vous prie !

- Egy sört kérek.
- Egy sört! Legyen szíves.

Une bière s'il vous plaît !

Legyen szíves, keltsen fel holnap reggel hatkor.

Réveillez-moi demain matin à six heures, s'il vous plaît.

Mielőtt lefekszel, légy szíves a villanyt lekapcsolni.

- Je te prie d'éteindre la lumière avant d'aller au lit.
- Je vous prie d'éteindre la lumière avant d'aller au lit.

- Kérlek, egyél valamit!
- Légy szíves, egyél valamit.

Mangez quelque chose, je vous en prie.

- Kérem, lassan beszéljen.
- Legyen szíves lassan beszélni.

Veuillez parler lentement.

Légy szíves gyere el megnézni engem holnap.

Venez me voir demain s'il vous plait.

A nevét, és a címét, legyen szíves.

Nom et adresse, s'il vous plait.

- Hagyj aludni, légy szíves!
- Hagyj aludni, kérlek!

Laisse-moi dormir s'il te plaît !

Fázom. Légy szíves, csukd be az ablakot.

J'ai froid. Voudrais-tu fermer la fenêtre, s'il te plait ?

- Légy szíves, hívd fel!
- Kérlek, telefonálj rá!

- Veuillez lui téléphoner.
- Téléphone-lui, je te prie.

Légy szíves az asztalt a falhoz tenni.

Veux-tu bien mettre la table contre le mur ?

- Fordítson, kérem!
- Lapozzon, legyen szíves!
- Tessék lapozni!

Tournez, s'il vous plaît !

- Kérlek, várj!
- Kérem, várjon!
- Legyél szíves várni!
- Legyél szíves várakozni.
- Legyen kedves várni!
- Legyenek kedvesek várni!
- Szíveskedjen várni!
- Szíveskedjenek várakozni!
- Várj, légy szíves!
- Várjanak, kérem szépen!

- Veuillez patienter un instant.
- Une seconde s'il te plaît.

és "Lesz szíves ma nem lőni az elnökre?"

ni : « Merci de ne pas tirer sur le Président. »

Dobj még egy farönköt a tűzre, légy szíves!

- Jette une autre bûche sur le feu, veux-tu ?
- Jetez une autre bûche sur le feu, voulez-vous ?

Légy szíves, csukd be magad után az ajtót!

- S'il te plaît, ferme la porte derrière toi.
- Ferme la porte derrière toi, s'il te plaît.
- Fermez la porte derrière vous, s'il vous plaît.
- Veuillez fermer la porte derrière vous.

- Előre nézz, kérlek!
- Nézz magad elé, légy szíves!

Regardez devant vous, je vous prie.

Légy szíves, valaki máson tölts ki a dühödet.

Peux-tu manifester ta colère sur quelqu'un d'autre ?

Légy szíves add ide nekem a tizenkettes kulcsot.

Passe-moi la clef de 12 s'il te plaît.

- Legyen szíves becsomagolni!
- Csomizd be, légyszi!
- Tessék becsomagolni!

Emballez-le, je vous prie !

- Mutassa az útlevelét.
- Útlevelet, kérem!
- Legyen szíves, az útlevelét!

Montrez-moi votre passeport, s'il vous plaît.

- A Kennedy repülőtérre, legyen szíves.
- A Kennedy repülőtérre, kérem!

À l'aéroport Kennedy, s'il vous plaît.

Legyen szíves ide írni a nevét, címét és telefonszámát.

Veuillez inscrire ici vos nom, adresse, et numéro de téléphone.

- Egy kis vizet, légy szíves!
- Egy kis vizet kérek.

- Un peu d'eau, s'il vous plaît.
- Un peu d'eau, s'il te plaît.

- Becsuknád az ablakot?
- Lennél szíves becsukni azt az ablakot?

Pourriez-vous fermer la fenêtre, s'il vous plait ?

- Kérem, ideadná a sajtkrémet?
- Legyen szíves ideadni a krémsajtot.

Puis-je avoir le fromage à tartiner, s'il vous plaît ?

- Hagyj nyugodtan aludni, kérlek!
- Legyél szíves, hagyj nyugodtan aludni!

Laisse-moi dormir en paix, s'il te plaît !

- Gondolkodj el ezen, kérlek.
- Legyél szíves ezt fontolóra venni!

Réfléchis-y, je te prie.

- Adj egy csésze kávét, légy szíves!
- Adj egy kávét, kérlek!

- Veuillez me donner une tasse de café, je vous prie.
- Donne-moi une tasse de café, je te prie.

- Kérem, csukja be az ajtót.
- Legyen szíves becsukni az ajtót.

- Fermez la porte, s'il vous plaît.
- Veuillez fermer la porte.
- Ferme la porte, je te prie.
- Ferme la porte, s'il te plait.
- Je vous prie de fermer la porte.

Légy szíves, adj egy darab papírt, valamit akarok rá írni.

S'il te plait, donne-moi un papier sur lequel écrire.