Translation of "Szíves" in Japanese

0.007 sec.

Examples of using "Szíves" in a sentence and their japanese translations:

- Legyen szíves jönni!
- Legyen szíves, jöjjön.
- Gyere, légy szíves!
- Tessék jönni!
- Legyél szíves és gyere!

- 来て下さい。
- どうぞお出で下さい。
- どうぞおいで下さい。

- Hangosabban, legyen szíves.
- Hangosabban, kérem!
- Hangosabban, légy szíves!

もっと大きい声で言ってください。

Legyen szíves várni!

- しばらくお待ちください。
- お待ちください。

Halkabban, legyen szíves!

- もっと静かにして下さい。
- どうかもう少し静かにして下さい。
- お静かに・・・。

Mondd: Légy szíves!

「お願い」って言えよ。

- Kérem, válaszoljon.
- Szíveskedjen válaszolni.
- Legyen szíves, válaszoljon!
- Kérlek, válaszolj!
- Légy szíves, válaszolj!
- Legyél szíves válaszolni!

お返事ください。

- Kérlek, gyere le!
- Légy szíves, gyere le!
- Legyél szíves lejönni!

階下へおりてらっしゃい。

Töltse fel, legyen szíves.

満タンでお願いします。

Az útlevelét, legyen szíves!

パスポートを見せて下さい。

Jöjj velem, légy szíves!

着いてきてください。

A számlát legyen szíves!

- 勘定お願いします。
- 勘定書をお願いします。
- 勘定を頼むよ。
- お勘定して下さい。
- お愛想お願いします。

Három kávét legyen szíves!

コーヒー三つおねがいします。

Két kávét, legyen szíves!

コーヒーふたつ下さい。

- Légy szíves, segíts!
- Kérlek szépen, segíts!
- Legyél szíves segíteni!
- Segíts, kérlek!

- 私を手伝ってください。
- 助けてください。
- どうか助けてください。

- Kérem, legyen szíves visszaülni a helyére!
- Legyen szíves visszaülni a helyére, kérem!

お座席にお戻りください。

- Olvasd le, legyél szíves, a számlálót.
- Légy szíves, olvasd le a mérőt.

メーターの数字を読んでください。

Lennél szíves ideadni a sót?

塩を渡してもらえませんか。

Lennél szíves becsukni az ajtót?

- ドアに鍵をかけてくださいませんか。
- ドアに鍵をかけてもらえますか?

Két retúrjegyet Oszakába, legyen szíves.

大阪までの往復切符を二枚下さい。

Legyen szíves leszedni az asztalt.

お皿を下げてください。

A Hilton szállóhoz, legyen szíves!

ヒルトン・ホテルまでお願い。

Legyen szíves kinyitni az ablakot.

どうか窓を開けてください。

Lennél szíves becsukni az ablakokat?

どうか窓を閉めていただけませんか。

- Vizet kérek.
- Vizet, legyen szíves.

- 水をください。
- お水をください。

- Hangosabban, kérem!
- Legyen szíves hangosabban!

もっと大きい声で言ってください。

Légy szíves bekapcsolni a televíziót!

テレビを付けて下さい。

Legyél szíves, határozott választ adj!

はっきりした返事をください。

Kérem, lenne szíves kinyitni az ajtót?

ドアを開けていただけませんか。

Mutasson egy másik táskát, legyen szíves!

別の鞄を見せてください。

Légy szíves adni egy kevés cukrot.

砂糖を少し足して下さい。

Egy ablak melletti helyet, legyen szíves.

窓際の席をお願いします。

- Kérlek, válaszolj nekem!
- Legyen szíves, válaszoljon!

私の言うことに答えてください。

Légy szíves csukd be az ablakot!

窓をしめてくれませんか。

- Egy sört kérek.
- Sört, legyen szíves!

- ビールをください。
- ビールひとつお願いします。

- Kérlek, hallgass!
- Legyen szíves, maradjon csendben!

お願い、よく聞いて。

Hozz egy mai újságot, légy szíves.

今日の新聞を持って来てください。

Lennél szíves ideadni a borsot, kérlek?

- すみませんが胡椒をとって下さいませんか。
- すみませんがコショウをとって下さいませんか。
- コショウを取ってもらえませんか。

Légy szíves nyújtsd ki a nyelved!

舌を出してください。

Adj egy pohár vizet, legyél szíves!

- 水を一杯下さい。
- お水を一杯ください。
- 私に水を1杯下さい。
- 私に1杯の水を下さい。
- どうか私に水を一杯ください。
- コップ1杯の水をください。

Légy szíves, kapcsold ki a rádiót!

ラジオを消してください。

- Megmelegítsem az ételedet? - Igen, légy' szíves.

「お弁当温めますか?」「あ、お願いします。」

Még egy üveg bort, legyen szíves!

ワインをもう一本ください。

A 45-ös melléket legyen szíves.

内線45番をお願いします。

Lennél szíves segíteni nekem elmosogatni az edényeket?

私がこのお皿を洗うのを手伝ってくれますか。

Légy szíves, add meg az állandó címedet.

- 君の連絡先住所を教えてください。
- 君の本籍地を教えて下さい。

- Két sört kérek!
- Két sört legyen szíves!

ビールを2つください。

- Kérem, lassan beszéljen.
- Legyen szíves lassan beszélni.

- ゆっくりとお話願います。
- ゆっくり話してください。

Legyen szíves, keltsen fel holnap reggel hatkor.

明日の朝6時に起こしてください。

A nevét, és a címét, legyen szíves.

- 住所氏名を言ってください。
- 名前と住所をお願いします。

Ha hibát találnál, tudasd velem, légy szíves.

万一間違いを見つけたら、直ちに知らせてください。

- Légy szíves, hívd fel!
- Kérlek, telefonálj rá!

彼に電話して下さい。

Az elnök volt szíves válaszolni a levelemre.

会長は親切にも私の手紙に返事をくださった。

- Kérem, beszéljen angolul.
- Legyen szíves angolul mondani.

英語で話してください。

- Kérlek, angolul válaszolj!
- Angolul feleljen, legyen szíves!

英語で答えてください。

- Kérlek, várj!
- Kérem, várjon!
- Legyél szíves várni!
- Legyél szíves várakozni.
- Legyen kedves várni!
- Legyenek kedvesek várni!
- Szíveskedjen várni!
- Szíveskedjenek várakozni!
- Várj, légy szíves!
- Várjanak, kérem szépen!

お待ちください。

Légy szíves, javítsd ki ezt könnyen érthető nyelvre.

分かりやすい言葉でそれを説明してください。

Légy szíves, csukd be magad után az ajtót!

ドアを閉めて下さい。

- Előre nézz, kérlek!
- Nézz magad elé, légy szíves!

まっすぐ前を見てください。

Légy szíves, add postára nekem ezt a levelet.

- この手紙を出して下さい。
- この手紙を出しておいてください。

Légy szíves, magyarázd meg ezt könnyen érthető nyelven!

分かりやすい言葉でそれを説明してください。

- Mutassa az útlevelét.
- Útlevelet, kérem!
- Legyen szíves, az útlevelét!

パスポートを見せて下さい。

- A Kennedy repülőtérre, legyen szíves.
- A Kennedy repülőtérre, kérem!

ケネディ空港まで頼むよ。

- Levennéd, kérlek, a lábbelidet?
- Lenne szíves levenni a lábbelijét?

靴を脱いでいただけますか。

- Becsuknád az ablakot?
- Lennél szíves becsukni azt az ablakot?

- あの窓をしめてくださいませんか。
- あの窓を閉めていただけませんか。

- Nekem egy hamburgert, legyen szíves!
- Én egy hamburgert kérek.

私にハンバーガーをください。

- Kérem, ideadná a sajtkrémet?
- Legyen szíves ideadni a krémsajtot.

クリームチーズ取ってくれる?

- Adj egy csésze kávét, légy szíves!
- Adj egy kávét, kérlek!

- コーヒーください。
- 私に1杯コーヒーをください。

- Kérem, csukja be az ajtót.
- Legyen szíves becsukni az ajtót.

- 戸を閉めてください。
- どうか戸を閉めてください。
- どうかドアを閉めてくれませんか。
- ドアを閉めて下さい。
- その戸を閉めて下さい。
- お願いだからドアを閉めて!
- ドアをしめてください。

- Kérem, értesítsen az árakról.
- Legyen szíves, közölje velem az árakat.

その費用をお知らせ下さい。

- Lennél szíves kicsit lassabban beszélni?
- Tudnál egy kicsit lassabban beszélni?

もう少しゆっくり話していただけませんか。

- Kérem a számlát!
- A számlát legyen szíves.
- Kérem szépen a számlát!

- 清算をお願いします。
- 勘定書を持ってきてくれ。
- お会計お願いします。
- お勘定お願いします。

- Kérlek, vedd fel a cipődet.
- Légy szíves, vedd fel a cipődet.

靴を履いてください。

- A 45-ös melléket kérem.
- A 45-ös melléket legyen szíves.

内線45番をお願いします。

Légy szíves mutatkozz be az elnöknek és az összejövetel többi résztvevőinek.

この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。

- Vedd le, kérlek, a cipődet!
- Légy szíves, lépjél ki a cipődből.

靴を脱いで下さい。

Kérdezd meg, légy szíves, megvan-e a könyvtárnak ez a könyv.

この本が図書館にあるかどうか問い合わせて下さい。

- Kérem, itt várjon!
- Legyen szíves, itt várakozzon!
- Itt várjon, kérem szépen!

ここで待っていていてください。

- Kérlek, küldj egy fotót magadról.
- Légy szíves, küldj magadról egy fényképet.

どうかあなたの写真を送ってください。

- Csukja be az ajtót, legyen szíves!
- Csukd be az ajtót, kérlek!

- ドアを閉めて下さい。
- お願いだからドアを閉めて!

- Lenne kedves szólni, hogy mikor szálljak le?
- Volna szíves szólni nekem, amikor le kell szállnom?
- Megmondaná, kérem, mikor kell leszállnom?
- Megmondaná, legyen szíves, mikor szálljak le?

いつ降りたらよいか教えて下さい。

- Egyet ebből és kettőt ebből, legyen szíves! - Elvitelre? - Nem helyben fogyasztom el.

「これを1つと、これを2つ下さい」「お持ち帰りですか?」「いえ、店内で」

- Légy szíves csukd be halkan az ajtót!
- Kérlek, csukd be halkan az ajtót!

静かにドアを閉めて下さい。

- Még egyszer, kérlek!
- Legyen szíves, még egyszer!
- Na, még egyszer.
- Még egyszer, légyszí!

- もう1度お願いします。
- もう一度言ってください。

- Először söpörd össze a bolt előtti részt! - Oké! - Locsold is fel, légy szíves!"

「とりあえず店の前、掃除しといてくれ」「了解!」「打ち水も頼む」

- Nyisd ki ezt a dobozt, kérlek.
- Légy szíves, nyisd ki ezt a dobozt.

この箱を開けてください。

- Gyere ide, légy szíves!
- Legyetek szívesek idejönni!
- Jöjjetek ide, legyetek szívesek!
- Jöjjön ide, kérem.
- Szíveskedjen idejönni.
- Legyen szíves, jöjjön ide.
- Legyenek szívesek, jöjjenek ide.
- Szíveskedjenek idejönni.
- Kérem, jöjjenek ide.
- Fáradjon ide, kérem!
- Méltóztassanak idefáradni!

- どうぞこちらへおいで下さい。
- どうぞお出で下さい。
- どうぞおいで下さい。

Tanaka kisasszony! Ön itt urakkal él együtt! Legyen szíves, tartózkodjon attól, hogy nem vesz fel bugyit.

田中さん!殿方と共同生活してるのよ!ノーパンは慎みなさい!

- Kérem, magyarázza el, hogy kell a gyógyszert szedni.
- Légy szíves, magyarázd el, hogy kell a gyógyszert szedni.

薬の飲み方を教えてください。

- Hozna nekem másikat, kérem?
- Legyen szíves, hozzon nekem egy másikat?
- Kérhetnem, hogy hozzon nekem egy másikat?
- Hozna nekem másikat, ha megkérem?

別のをいただけますか。

- Kérem, fordítsa le ezt a mondatot japán nyelvre.
- Légy szíves ezt a mondatot japán nyelvre fordítani.
- Kérem, fordítsa le ezt a mondatot japánra.

どうぞこの文を日本語に訳してください。

- Kérlek, ne csinálj annyi zajt!
- Legyél szíves nem zajongani annyira!
- Ne zajongjatok már úgy, legyetek szívesek!
- Ne csapj olyan nagy zajt, légyszi!
- Ne zörögjél már annyira, ha megkérhetlek!

そんなに音を立てないで下さい。

- Kérlek, maradj a helyeden!
- Kérlek, maradj ülve!
- Maradj ülve, kérlek!
- Legyenek szívesek ülve maradni!
- Legyenek szívesek, maradjanak ülve!
- Kérem önöket, hogy maradjanak ülve.
- Maradjon ülve, legyen szíves!
- Kérem, hogy maradjon ülve.
- Kérem önt, maradjon ülve.
- Kérem szépen, maradjanak ülve!
- Kérlek szépen, maradj még a helyeden!
- Maradjatok még ülve, legyetek szívesek!
- Szíveskedjetek még a helyeteken maradni!
- Szíveskedjenek még ülve maradni!
- Maradjatok még ülve, kérlek.

どうぞ、そのままお座りになっていてください。