Translation of "Közül" in Spanish

0.017 sec.

Examples of using "Közül" in a sentence and their spanish translations:

Egyiket sem kedvelem ezek közül a lemezek közül.

No me gusta ninguno de estos discos.

Ahogy sokan önök közül,

Como muchos de Uds.,

Egyeseket önök közül érdekelheti,

Puede que esto sea interesante para algunos de Uds.

Válassz e kettő közül!

Elige entre estos dos.

Vedd bármelyiket az almák közül.

Coge cualquiera de las manzanas.

Melyik Tom holmija ezek közül?

¿Cuáles son de Tom?

Ki jön kettőtök közül velem?

¿Quién de vosotros dos viene conmigo?

Egy a válaszok közül helyes.

Una de las respuestas está correcta.

Ismersz valakit Tom barátai közül?

- ¿Conocés a alguno de los amigos de Tom?
- ¿Conoces a alguno de los amigos de Tom?

Ezek közül melyik a tiéd?

¿Cuál de estos es tuyo?

A kettő közül kellett választanom.

Tuve que escoger entre los dos.

- Kettejük közül az egyiknek mennie kell.
- A kettő közül az egyiknek mennie kell.

Uno de los dos tiene que irse.

Önök közül hányan beszélnek két nyelven?

¿Cuántos de Uds. hablan dos idiomas?

Nyolc csésze, kettő ezek közül sérült,

ocho tazas, dos están rotas;

Egy a több millió csillag közül.

Es una estrella similar a millones de otras estrellas.

Ezek közül egyik helyen se voltam.

No he estado en ninguno de esos sitios.

A kettő közül ő a magasabb.

De los dos, él es más alto.

Ő az idősebb a kettő közül.

Él es el mayor de los dos.

Melyik a drágább a kettő közül?

¿Cuál es el más caro de los dos?

Kettőnk közül egyikünknek meg kell tennie.

Uno de nosotros dos tiene que hacerlo.

Yomamoto az egyik a barátaim közül.

Yamamoto es uno de mis amigos.

Nem mindegyik könyv hasznos azok közül.

No todos esos libros son útiles.

Az a mienk közül az egyik.

Es nuestro.

Hármunk közül én vagyok a legidősebb.

Soy el mayor de nosotros tres.

Satoru ötünk közül a leggyorsabb futó.

Satoru es el corredor más rápido de nosotros cinco.

Becsület és halál közül kell választanod.

Debes elegir entre honra y muerte.

A használatban lévő számtalan különféle LED közül

Aunque se usan muchos tipos diferentes de lámparas LED,

Mutass be nekünk párat ezen példák közül.

Cuéntanos un par de ejemplos.

Akit az apja karjai közül ragadtak ki,

que fue arrancado de los brazos de su padre

és talán ez a legfontosabb mind közül –,

este es probablemente el aspecto más importante de todo.

Ez csupán néhány ok a sok közül,

Estas son algunas de las razones

Enélkül a fentiek közül egyik sem működik.

que sin él ninguno de los otros principios puede funcionar.

Tanaka úr az egyik a barátaink közül.

El Sr. Tanaka es uno de nuestros amigos.

Egyiket sem ismerem a két lány közül.

- No conozco a ninguna de las dos muchachas.
- No conozco a ninguna de las dos chicas.

Tomi az egyik a legjobb barátaim közül.

Tom es uno de mis mejores amigos.

Valamelyikünknek kettőnk közül meg kell tennie ezt.

Uno de nosotros dos tiene que hacerlo.

Az összes könyv közül ez a legérdekesebb.

Este es el libro más interesante de todos.

Egyik út ezek közül az állomáshoz vezet.

Uno de esos caminos conduce a la estación.

Ezek közül egyik kép se tetszik nekem.

Ninguna de esas pinturas me gusta.

Kettőnk közül az egyiknek meg kell tennie.

Uno de nosotros dos tiene que hacerlo.

A hagyományos faházak közül sok lángokban áll.

Muchas de las casas tradicionales de madera están en llamas.

A szobák közül három az utcára néz.

Tres de las habitaciones dan a la calle.

Mindegyik felvonó ezek közül tíz személyt szállíthat.

Cada uno de estos ascensores puede cargar a diez personas.

Tomnak becsület és halál közül kell választania.

Tom debe elegir entre el honor y la muerte.

50 miniszterelnökünk közül 19 abba az iskolába járt.

19 de nuestros útimos 50 primeros ministros fueron a esta escuela.

Most a legsikeresebb projektjeink közül mutatok be kettőt,

Hoy voy a compartir con Uds. dos de nuestros proyectos más exitosos

Az emlősök közül a lajhár emészt a leglassabban.

Tienen la digestión más lenta que cualquier otro mamífero.

A 170 millió megfigyelő kamerája közül nagyon sokra.

a través de muchas de sus 170 millones de cámaras de circuito cerrado.

Kezdjük az összes közül a legértékesebbel, az élettel.

comenzando por el más valioso de todos: la vida.

Tudom, hogy melyik lányt szereted e kettő közül.

Sé cuál de estas dos chicas te gusta.

Németország - egy a sok szép európai ország közül.

Alemania es uno de los países más bonitos de Europa.

Szerencsére senki nem sérült meg az utasok közül.

- Por suerte, ninguno de los pasajeros resultó herido.
- Afortunadamente ninguno de los pasajeros salió herido.

Azok a fiúk közül egy sem beszél franciául.

Ninguno de esos chicos habla francés.

Gondolom, önök közül is sokan tudnának mesélni saját tapasztalataikról,

Estoy segura de que muchos de Uds. tienen sus propias anécdotas de aprender idiomas,

Mind közül a legrosszabb pedig az emberarcú technológia mozgalma.

Y lo peor de todo es realmente el movimiento tecnológico humano.

Csang iskolája egy a tartomány ezer olyan intézménye közül,

Pero la escuela de Chang es una de 1000 solo en Gansu

Ha azt látjuk, hogy kilóg valaki a többiek közül,

Si ves a alguien que es la única persona como ellos en la sala

Ő az egyetlen a barátaim közül akinek van tehetsége.

Él es el único de mis amigos que tiene talento.

A büdös életbe! Már megint kicsúszott a kezeim közül.

¡Maldita sea! Se me ha vuelto a escapar.

Mint sokan önök közül, ő is halálosan félt nyilvánosan beszélni.

Él, como muchos de ustedes estaba aterrado de hablar en público.

Ezért először szeretnék ma bemutatni néhányat e téves feltevések közül,

y hoy quiero explicarles algunos de estos supuestos equivocados

A fölbukkanó cégek közül több a közel-keleti és kínai.

Y cada vez más compañías vienen del Medio Oriente y China.

és remélem, hogy önök közül is mindenki megteszi a magáét.

Y espero que cada uno de Uds., a su manera, también lo haga.

A Föld sivatagai közül itt a legnagyobb a biológiai sokféleség.

Ayudan a que este sea el desierto con más biodiversidad de la Tierra.

És csak az első a sok közül még hajnal előtt.

Y la primera de muchas antes del amanecer.

Tudom, hogy ezek közül semmi nem fogja megváltoztatni a világot,

Y sé que ninguna de estas cosas transforma el mundo.

Szükségem van egy ceruzára. Használhatom az egyiket a tieid közül?

Necesito un lápiz, ¿puedo usar uno de los tuyos?

Tom néz ki a legjobban, a férfiak közül, akiket ismerek.

Tom es el hombre más guapo que conozco.

Nem tudom, melyiket válasszam a kettő közül. Mindkettő nagyon szép.

No sé cuál de los dos escoger. Es que los dos son muy lindos.

Önök közül a legtöbben aligha vitatják, hogy nem volt jó ötlet.

Creo que muchos de Uds. estarían de acuerdo en que fue una mala idea.

Elvárásai pedig magasak. Ez a hím hívásával kitűnik a többi közül.

Y estándares altos. Hay algo especial en su llamado.

Az ellenség harcosai közül néhány felbukkant ... Egyenesen lőttek rám, és hiányoztak,

"Algunos de los tiradores enemigos aparecieron... Me dispararon a quemarropa y fallaron,

Aközül a két diák közül egyik sem ment át a teszten.

Ninguno de los dos estudiantes aprobó el examen.

A három jelölt közül úgy gondolom, hogy Smith úr a legjobb.

De los tres candidatos, yo pienso que el señor Smith es el mejor.

- Egyik sem az enyém ezekből.
- Ezek közül egyik sem az enyém.

- Ninguno de éstos es mío.
- Ninguna de éstas es mía.

A harmadikon a két használt komponens közül csak az egyiket cseréltem le.

Y, en el tercero, solo cambié uno de los dos colores.

A sok dél-amerikai majomfajta közül egyedül a bagolymajmok aktívak sötétedés után.

De las tantas especies de monos en Sudamérica, solo los micos nocturnos se mueven al anochecer.

Alacsony frekvenciájú morgásokkal, melyek közül sokat az emberi fül sem hall meg,

Mediante ruidos de baja frecuencia, algunos tan bajos que son inaudibles para los humanos,

A két vélemény közül a második jobban tetszik nekem, mint az első.

De estas dos opiniones, prefiero la segunda a la primera.

Két egyforma férfi közül egy nő azt választja amelyiknek tömöttebb a pénztárcája.

Entre dos hombres iguales, una mujer suele elegir a aquél con la cartera más gruesa.

- Választanom kellett A és B közül.
- A és B között kellett választanom.

Yo tuve que elegir entre A y B.

- A két diák közül egyik sem jutott át a vizsgán.
- Mindkét diák megbukott a vizsgán.

Ninguno de los dos estudiantes aprobó el examen.

- Tom két dolog közül választhat.
- Tomnak van két választási lehetősége.
- Tomnak két választási lehetősége van.

Tom tiene dos opciones.

Hogy képesek több millió közül egy feromon molekulára reagálni. Cikkcakkban repülve méri be a nőstény helyzetét.

que pueden detectar una molécula de feromona en millones. El vuelo en zigzag lo ayuda a determinar la posición de ella.

- Senki, akit ismerek, nem visel többé nyakkendőt.
- Akit ismerek, azok közül senki nem visel már nyakkendőt.

Ya nadie que conozca usa corbata.

- Tom néz ki a legjobban, a férfiak közül, akiket ismerek.
- Tom a legszebb férfi, akit ismerek.

Tom es el hombre más guapo que conozco.

A jegesmedvék hatalmas erejüket összeszedve törik fel a jeget. Ám a vadászat három közül két alkalommal kudarccal végződik.

Los osos polares usan su gran fuerza para atravesar la superficie. Pero, al menos, dos tercios de las cacerías fracasan.

- Három autója közül az egyik kék, a többi fehér.
- Az egyik autója a háromból kék, a többi fehér.

Uno de sus tres autos es azul, y el resto son blancos.

- Én sem vagyok más, mint más apa.
- Én sem különbözöm a többi apától.
- Én is csak egy apa vagyok.
- Én is egy vagyok az apák közül.

No soy distinto de cualquier otro padre.