Examples of using "Nemde" in a sentence and their russian translations:
- Вы проиграли, верно?
- Ты проиграл, так ведь?
- Да вы, батенька, философ?
- Ты философ, не так ли?
- Вы философ, не так ли?
Ты ведь Том, да?
Она очень умная, не так ли?
Ты ведь на машине приехал?
Ты ведь на машине приехала?
Теперь они выглядят немного иначе, не правда ли?
- Чудесная погода, не правда ли?
- Отличная погода, не так ли?
- Прекрасная погода, не так ли?
- Великолепная погода, не правда ли?
- Потрясающая погода, не правда ли?
- Замечательная погода, не правда ли?
- Сегодня чудный день, не так ли?
- Прекрасный день, правда?
Сегодня очень холодно, не правда ли?
Швейк был храбрым солдатом, не так ли?
Все мы совершаем ошибки, разве нет?
Тебе ведь понравилось?
И то же относится к другой стороне.
Это так, не правда ли?
Успех значит много денег, не так ли?
Сейчас несколько рановато пить спиртное, не правда ли?
Ты рано просыпаешься, не так ли?
Ты же знаешь, что делать, так?
- Ты ведь читаешь по-французски?
- Ты ведь умеешь читать по-французски?
- Вы ведь умеете читать по-французски?
"Восьмой месяц года - это июль, да?" - "Нет, это август, мой любимый месяц".
«Ты ведь не любишь сашими, да?» — «В смысле? Я сашими обожаю!»
Так как мы любим Вас, мы обновляем Татоэбу, чтобы Вам было удобнее с ней работать. Видите? Мы любим вас, так ведь?
Так лучше, правда?