Translation of "Nézz" in Russian

0.088 sec.

Examples of using "Nézz" in a sentence and their russian translations:

- Ide süss!
- Nézz ide!
- Ide nézz!

- Смотри сюда.
- Смотрите сюда.

- Ne nézz hátra!
- Ne nézz vissza!

- Не оглядывайся.
- Не смотри назад.

Nézz körül!

- Посмотрите вокруг себя.
- Посмотри вокруг себя.
- Посмотри вокруг.
- Оглядись.
- Оглядитесь.

Nézz rám!

- Посмотрите на меня.
- Посмотри на меня.

Nézz vissza!

- Оглянись!
- Посмотри назад!

Nézz félre.

- Отвернись.
- Отвернитесь.

Ne nézz!

- Не смотрите.
- Не смотри.

Nézz hátra!

- Оглянись.
- Оглянитесь.
- Оглянись назад.

Nézz le!

- Выходи.
- Спускайся.

Nézz hátra.

Посмотри назад!

Nézz le.

Смотри ниже.

- Előre nézz, kérlek!
- Nézz magad elé, légy szíves!

Посмотрите, пожалуйста, перед собой.

- Ne nézz a kamerára!
- Ne nézz a kemerába!

Не смотри в камеру.

Nézz egyenesen előre!

- Смотри прямо вперёд.
- Смотрите прямо вперёд.

Ne nézz tévét!

- Не смотрите телевизор.
- Не смотри телевизор.

Ne nézz rám!

Не смотри на меня!

Hé, nézz rám!

- Эй, посмотри на меня.
- Эй, взгляни на меня.
- Эй, посмотрите на меня.

Csak nézz rám.

- Просто посмотри на меня.
- Просто посмотрите на меня.

Nézz a tükörbe.

Посмотри в зеркало.

Nézz az égre.

- Посмотри на небо.
- Взгляни на небо.
- Посмотрите на небо.

Nézz a csillagokra!

- Посмотри на звёзды.
- Посмотрите на звёзды.

Nézz a szemembe.

- Посмотри мне в глаза.
- Смотри мне в глаза.
- Посмотрите мне в глаза.
- Смотрите мне в глаза.

Nézz a szemembe!

Смотри мне в глаза!

Ne nézz hátra!

- Не оглядывайся.
- Не смотри назад.
- Не оглядывайтесь.
- Не смотрите назад.

Ne nézz már!

Перестань на меня смотреть.

Itt nézz tévét.

- Смотри телевизор здесь.
- Смотрите телевизор здесь.

Ne nézz televíziót!

Не смотрите телевизор.

Nézz rám, hallod!

- Эй, посмотри на меня!
- Эй, посмотрите на меня!
- Эй, смотри на меня!
- Эй, смотрите на меня!

Ne nézz, anyu!

Мам, не смотри.

- Nézz előre!
- Légy előrelátó!
- Tekints előre!
- Nézz magad elé!

Посмотри вперёд.

- Nézz magadra!
- Vess egy pillantást magadra!
- Nézz meg magadat!

- Посмотри на себя.
- Посмотрите на себя.
- Взгляни на себя.
- Взгляните на себя.

Csak nézz a tükörbe.

Просто взгляни в зеркало.

Ne nézz így rám!

- Не смотри на меня так.
- Не смотрите на меня так.

Nézz szembe a tényekkel!

Смотри правде в глаза!

Soha ne nézz vissza!

- Никогда не оглядывайся.
- Никогда не оглядывайтесь.

- Nézz oda!
- Oda süss!

- Посмотри туда.
- Смотри туда.
- Посмотрите туда.

Ne nézz olyan szomorúan.

Не смотри на меня такими грустными глазами.

Nézz ki az ablakodon.

- Выгляни в окно.
- Посмотри из окна.
- Выгляните в окно.

Ne nézz le másokat!

Не смотри на других свысока.

- Nézz fel!
- Keresd ki!

- Посмотрите наверх.
- Посмотри наверх.

Ne nézz ki az ablakon!

- Не смотри в окно.
- Не выглядывай из окна.
- Не смотрите в окно.

Nézz rám, ha veled beszélek!

Смотри на меня, когда я с тобой разговариваю!

Hé! Ide nézz, mit tudok!

Эй, смотри, как я могу!

Nézz rám, amikor hozzád beszélek!

- Смотри на меня, когда я с тобой разговариваю!
- Смотрите на меня, когда я с вами разговариваю!

Ne nézz be a szobámba.

Не смотри в мою комнату.

Soha többé ne nézz futballt.

Больше не смотри футбол.

Nézz rám, amikor veled beszélek!

Смотри на меня, когда я с тобой разговариваю!

Mosolyogva nézz szembe az élettel!

Встречай жизнь с улыбкой.

- Ne nézz rám!
- Ne figyelj engem!

- Не смотрите на меня.
- Не смотри на меня.
- Не смотрите на меня!

- Ne nézz!
- Ne less!
- Ne nézzél!

Не смотрите!

- Nem kell hülyére venned!
- Ne nézz palimadárnak!

Тебя необязательно меня одурачивать.

- Ide nézz, mit tudok!
- Figyi, mit tudok!

Вот, смотри, что я умею.

- Nézz a szemembe; úgy tudni fogom, mikor mondasz igazat.
- Nézz a szemembe, hogy tudjam, az igazat mondod-e!

- Смотри мне в глаза, чтобы я знал, правду ты говоришь или нет.
- Смотрите мне в глаза, чтобы я знал, правду вы говорите или нет.

- Nézz körbe, mielőtt ugrasz!
- Előbb gondolkozz, aztán cselekedj!

Семь раз примерь, а один отрежь.

- Nézz hátra!
- Nézzen hátra!
- Nézzetek hátra!
- Nézzenek hátra!

- Оглянись.
- Оглянитесь.
- Посмотрите назад.
- Посмотри назад.

- Nézz ki az ablakon!
- Nézzetek ki az ablakon!

- Выгляни в окно.
- Посмотри в окно.
- Посмотрите в окно.
- Выгляните в окно.

Fogd meg a kezem, és nézz a szemembe!

- Возьми меня за руку и посмотри мне в глаза.
- Возьмите меня за руку и посмотрите мне в глаза.

- Nézd meg a Wikipédián!
- Nézz utána a Wikipédián!

- Посмотри в Википедии.
- Поищи в Википедии.
- Поищите в Википедии.
- Посмотрите в Википедии.

- Nézd meg a ruhádat!
- Nézz rá a ruhádra!

- Посмотри на свою одежду!
- Посмотрите на свою одежду!

- Ne nézz le!
- Ne nézzenek le!
- Ne nézzen le!

- Не смотри вниз.
- Не смотрите вниз.

- Nézz végig ezeken az embereken!
- Nézd azokat az embereket!

- Посмотри на всех этих людей.
- Посмотрите на всех этих людей.

Nézz a szemembe, hogy tudjam, az igazat mondod-e!

Посмотри мне в глаза, чтобы я знал, правду ты говоришь или нет.

- Erre fordítsa a fejét.
- Erre nézz!
- Fordítsd erre az arcodat.

Поверни своё лицо в этом направлении.

- Nézz be az ágy alá!
- Nézd meg az ágy alatt!

- Загляни под кровать.
- Посмотри под кроватью.
- Посмотрите под кроватью.

- Nézz vele szembe, Tomi, ennek vége!
- Lásd be, Tomi, ennyi volt!

Смирись, Том. Всё кончено.

- Hagyd abba a nézésemet!
- Ne nézz már engem!
- Ne nézzél már!

- Перестань на меня смотреть.
- Перестань смотреть на меня.
- Перестаньте на меня смотреть!
- Перестань на меня смотреть!
- Хватит на меня смотреть!

- Nézd csak meg Tomit!
- Nézz csak rá Tomira!
- Nézd végig Tomit!

- Только посмотри на Тома.
- Только посмотрите на Тома.