Translation of "Inkább" in Russian

0.025 sec.

Examples of using "Inkább" in a sentence and their russian translations:

Hanem inkább:

мы думаем об этом как:

Inkább tartózkodom,

не принимать участие в голосовании,

Inkább lekvárosat.

- Я предпочитаю джем.
- Я предпочитаю варенье.

- Inkább el sem mondom.
- Nem mondanám el inkább.

- Я лучше не буду тебе говорить.
- Я лучше не буду вам говорить.

Inkább korlátozzuk magunkat!

Вместо этого давите всё.

Inkább a kezdete.

тут оно только начинается.

Minél inkább magasztaltak,

Но чем больше людей хвалили меня за то,

Inkább itt maradnék.

Я лучше здесь останусь.

Inkább nem mennék.

Я бы не пошел.

Inkább otthon lennék.

Я предпочел бы остаться дома.

Menjünk inkább haza.

Давайте пойдём домой.

Inkább Tomot kérdezd!

- Лучше у Тома спроси.
- Спросите лучше Тома.
- Попроси лучше Тома.
- Попросите лучше Тома.

Inkább busszal megyek.

- Я бы лучше сел на автобус.
- Я бы лучше села на автобус.

Inkább veled lennék.

- Я бы лучше был с тобой.
- Я бы лучше был с вами.
- Я бы лучше была с тобой.
- Я бы лучше была с вами.

Inkább itt várok.

Я лучше здесь подожду.

Inkább egyedül dolgozok.

- Я предпочитаю работать один.
- Я предпочитаю работать в одиночку.
- Я предпочитаю работать одна.

Inkább teát kérsz?

- Ты бы предпочёл чай?
- Вы бы предпочли чай?

Inkább teniszeztem volna.

Я бы лучше поиграл в теннис.

Én inkább nem.

Я лучше не буду.

Inkább repülővel utazom.

Я предпочитаю путешествовать самолётом.

Menj inkább haza.

Иди лучше домой.

Inkább itt maradunk.

- Мы лучше останемся тут.
- Мы предпочитаем остаться здесь.

Inkább kerékpárral megyek.

Я лучше поеду на велосипеде.

Inkább nem megyek.

- Я лучше не пойду.
- Я лучше не поеду.

Inkább sört innék.

Я бы лучше выпил пива.

Most inkább hallgatok.

Я сейчас замолчу.

- Inkább meghalok, mintsem találkozom vele.
- Inkább meghalok, mint találkozzam vele.
- Meghalok inkább, semhogy találkozom vele.

- Я лучше умру, чем выйду за него замуж.
- Я бы скорее умерла, чем вышла за него замуж.

- Inkább otthon maradnék és tévéznék.
- Inkább otthon maradok és tévézek.

Я лучше останусь дома и посмотрю телевизор.

Videóhívások helyett inkább telefonáljunk.

Отдавайте предпочтение звонкам без видео.

Működése egyre inkább felerősödik.

Она становится всё активнее и активнее.

Inkább lebeszélem a műtétről.

я обычно не советую оперироваться.

Inkább, mint tudatos tervnek.

чем нашим обычным подходом.

Inkább szurtos Vickynek csúfoltuk.

мы звали её «липкая Вики».

és inkább párbeszédet folytatunk,

и вместо этого вести диалог, чтобы поддерживать,

Inkább szeretnék faházban lakni.

- Я бы предпочёл жить в деревянном доме.
- Я бы предпочла жить в деревянном доме.

Szerintem inkább taxival menj.

Думаю, вам следует поехать на такси.

Inkább éhezem, mint lopok.

- Мне лучше быть голодным, чем воровать.
- Я лучше буду голодным, чем украду что-либо.

Inkább nem szeretném megismerni.

Я предпочёл бы не знаться с ним.

Inkább nem beszélnék franciául.

- Я бы предпочёл не говорить по-французски.
- Я бы предпочёл не говорить на французском.

Inkább ezt próbáld meg.

- Попробуйте лучше это.
- Примерьте лучше это.
- Попробуй лучше это.
- Примерь лучше это.

Inkább meghalok, mint feladjam.

Я лучше умру, чем сдамся.

Inkább nevetek, mint sírok.

Лучше смеяться, чем плакать.

Inkább csigát ennénk holnap.

Мы лучше завтра съедим улиток.

Inkább beszéljünk egy specialistával.

Лучше нам поговорить со специалистом.

- Ehhez inkább most nem fűznék most megjegyzést.
- Ezt nem kommentálnám inkább most.

Я бы предпочёл сейчас это не комментировать.

és minél inkább helyben dönthessünk.

и этот выбор необходимо как можно больше практиковать на местном уровне.

Annál inkább képmutatónak éreztem magam.

тем больше чувствовала растущее во мне лицемерие.

és egyre inkább elárasztana minket.

и всё чаще переполняет нас.

Annál inkább a hatalmába kerít.

тем дольше он в центре вашего внимания.

Inkább meghalnék, mint azt tegyem.

Я бы предпочёл умереть, чем сделать это.

Inkább tejjel iszom a kávét.

Я предпочитаю кофе с молоком.

Ő inkább ismerős, mint barátnő.

Она больше знакомая, чем подруга.

Ezt inkább később beszélném meg.

Я предпочел бы обсудить это позже.

Ma inkább tanulnék, nem játszanék.

Сегодня я лучше буду заниматься, чем играть.

Inkább gyalog mennék, mint taxival.

Я бы лучше пошёл пешком вместо того, чтобы ехать на такси.

Inkább gyorsan vissza kellene mennünk.

Лучше нам поскорее вернуться.

Inkább a hagyományos receptet választom.

Я предпочитаю традиционный рецепт.

Inkább hagyd rám a tervezést.

- Ты должен оставить планирование мне.
- Ты должна оставить планирование мне.
- Вы должны оставить планирование мне.

Inkább személyesen mondanám el neki.

- Я бы предпочла сказать ему это в лицо.
- Я бы предпочёл сказать ему это в лицо.

Inkább az érdekes filmeket kedvelem.

Я предпочитаю интересные фильмы.

Ma inkább nem mennék ki.

Я бы предпочёл не выходить сегодня.

- Inkább a repülőtér melletti szállodát preferálom.
- Inkább a repülőtér mellett szeretnék egy szállodát.

- Я предпочитаю отель недалеко от аэропорта.
- Я предпочитаю отель рядом с аэропортом.
- Я предпочитаю гостиницу рядом с аэропортом.

- Játssz inkább kint, minthogy tévét néznél.
- Inkább kint játsszál, mint hogy a televíziót nézed.

Пойди лучше погуляй, чем телевизор смотреть.

- Szeretnél inkább egy csésze kávét vagy teát?
- Egy csésze kávét vagy teát szeretnél inkább?

Вы предпочитаете чашку кофе или чашку чая?

És mégis, egyre inkább arra jutunk,

И всё же, всё больше и больше мы отмечаем тот факт,

és inkább kísérletezni kezdtem saját magamon.

и вместо этого провести на себе что-то вроде эксперимента.

Inkább azt lássák, mire vagyok képes,

Они увидят, на что я способна.

Számomra ez inkább jó hír volt.

Для меня эта новость была хорошей.

Vagy inkább kis távolságra fejlesztenek technológiát.

или работать на небольших расстояниях.

Ismerek egy férfit, aki inkább meghalna,

Я знаю мужчину, который скорее умрёт,

Inkább úgy működik, mint egy bankszámla,

Она больше похожа на банковский счёт,

- Inkább elválnék tőle.
- Legszívesebben elválnék tőle.

Я лучше с ним разведусь.

Inkább meghalnék, mint hogy becstelen legyek.

Я лучше умру, чем опозорю себя.

Inkább meghalnék, mint hogy megadjam magam.

- Я лучше умру, чем сдамся.
- Я скорее умру, чем сдамся!

Inkább meghalok, mint hogy azt csináljam.

Я бы скорее умер, чем сделал такое.

Inkább meghalnék, mint hogy ezt megtegyem.

Я лучше умру, чем сделаю это.

A beteg inkább élő, mint halott.

Пациент скорее жив, чем мёртв.

- Mi jobban megérdemeljük.
- Mi inkább megérdemeljük.

Мы заслуживаем лучшего.

Egyre inkább kedvelem a rejtélyes személyiségeket.

Мне всегда больше нравились таинственные персонажи.

Reggel kávézni szoktam, este inkább teázom.

Утром я обычно пью кофе, а вечером — чай.

Sokkal inkább egy ismerős, mint barátnő.

Она больше знакомая, чем подруга.

Inkább otthon maradok, minthogy egyedül menjek.

Я скорее останусь дома, чем пойду один.

Ma inkább ne menjen az utcára.

Вам сегодня лучше не выходить на улицу.

- Inkább elmennék sétálni, minthogy a filmet nézzem.
- Inkább sétálnék, mint filmet néznék.
- Inkább egy séta, mint a film.
- Inkább tennék egy sétát, mint nézném a filmet.
- Szívesebben sétálnék, minthogy a filmet nézzem.

Я лучше прогуляюсь, чем буду смотреть фильм.

Inkább más szemszögből közelítettem meg a problémát.

Поэтому я решил взглянуть на проблему с другой стороны.

De ehelyett a Nyugat inkább nyugovóra tér.

Вместо этого Запад решил впасть в спячку.

A műtétet inkább altatásban kérné, mint anélkül.

предпочтут операцию под анестезией, чем без.

Ezért szeretném, ha inkább a takarékoskodást választanánk.

Поэтому я предлагаю начать экономить.

Valójában főemlős, de fogai inkább rágcsálóra emlékeztetnek.

Руконожка вообще-то примат, но зубами больше похожа на грызуна.

Nyomában a kiselefántokkal inkább a mellékutcákat választja.

С детенышами на хвосте она передвигается темными закоулками.

Inkább tartsuk meg olyannak, amilyennek lennie kell!

а хочу сохранить его таким, каким он должен быть.

Az emberek hajlamosak inkább a meggyőződésükre hagyatkozni,

что люди склонны приходить к своим убеждениям интутитивно,

Inkább otthon maradnék, mint hogy elmenjek szórakozni.

Я бы предпочел остаться дома, чем куда-либо идти.

Baker urat inkább nevezném tudósnak, mint tanárnak.

Господин Бейкер не столько учитель, сколько ученик.

Az emlékezetvesztése inkább lelki, mint fizikai probléma.

Его амнезия - проблема скорее психологическая, нежели физиологическая.

Ez a szín inkább lila mint rózsaszín.

- Это скорее сиреневый цвет, а не розовый.
- Это скорее лиловый цвет, а не розовый.

Sötétedés után inkább nem sétálok a temetőben.

С наступлением темноты я стараюсь не ходить мимо кладбища.

Inkább lennék egy madár, mint egy hal.

Я бы лучше был птицей, чем рыбой.

Lehet, hogy hamarosan feladom, inkább szunyókálok egyet.

Я, может, скоро сдамся и вместо этого пойду вздремну.