Translation of "Haza" in Spanish

0.008 sec.

Examples of using "Haza" in a sentence and their spanish translations:

- Menj haza!
- Menjetek haza!
- Menjen haza!
- Menjenek haza!

Vete a casa.

- Gyerünk haza!
- Menjünk haza!
- Irány haza!

- Vayámonos a casa.
- Vámonos para casa.

- Menj haza.
- Menjen haza.

- Vete a casa.
- Váyanse a casa.

- Gyerünk haza!
- Menjünk haza!

¡Vámonos a casa!

- Siettem haza.
- Hazasiettem.
- Rohantam haza.

- Me apresuré a casa.
- Me fui a casa corriendo.
- Me volví a casa corriendo.

- Gyere vissza haza!
- Térj haza!

Vuelve a casa.

- Gyorsan menj haza!
- Menj haza gyorsan!

Ve rápido a casa.

- Haza kell menned.
- Haza kell menniük.

Tienes que irte a casa.

- Jöjj velem haza.
- Gyere velem haza.

- Ven a casa conmigo.
- Ven a mi casa conmigo.
- Vuelve a casa conmigo.

- Korán gyere haza!
- Gyere haza korán!

- Vuelve a casa temprano.
- Vuelve pronto a casa.
- Volvé a casa temprano.

- Mikor értél haza?
- Mikor kerültél haza?

¿Cuándo llegaste a casa?

Menjünk haza!

Déjanos irnos a casa.

Mehetek haza?

- ¿Puedo irme a casa?
- ¿Me puedo ir a mi casa?

Telefonálj haza!

¡Llama a casa!

Siess haza!

- Rápido, a casa.
- Corre, vete a casa.

Vigyél haza!

Llévame a casa.

Menj haza!

- Vete a casa.
- Váyase a casa.

Vidd haza!

- Llévatelo a casa.
- Llévatelo.

Gyere haza!

Ven a casa.

- Haza kellene mennem.
- Hamarosan haza kéne mennem.

Debería irme a casa.

Haza az ismert, kényelmes világba, haza a biztonságba.

en un mundo entendible, acogedor y seguro,

- Rendszerint négyre megyek haza.
- Általában négykor megyek haza.

- Suelo ir a casa a las cuatro.
- Generalmente me voy a casa a las cuatro.

Haza foglak vinni.

Te llevaré a casa.

Mikor jössz haza?

¿Cuándo vendrás a casa?

Kérlek, vigyél haza!

Por favor, llévame a casa.

Mikor ment haza?

¿Cuándo se fueron a casa?

Haza kell mennem.

- Tengo que volver a casa.
- Tengo que ir a casa.
- Debo ir a casa.

Haza kellett gyalogolnom.

Tuve que irme a la casa a pie.

Tízkor ért haza.

Volvió a casa a las diez.

Kérlek, engedj haza!

Déjeme ir a casa por favor.

Menj haza, most.

Vete a casa, ahora.

Mikor megyünk haza?

- ¿Cuándo nos vamos a casa?
- ¿Cuándo nos iremos a casa?

Haza kellene mennem.

Debería irme a casa.

Vidd haza Tomit.

Lleva a Tom a casa.

Haza akartam menni.

Quería irme a casa.

Haza akarnak menni.

Ellos quieren irse a casa.

Most haza mehetek?

¿Me puedo ir a casa ahora?

Haza akarok menni.

Me quiero ir a casa.

Mikor mész haza?

- ¿Cuándo vas a casa?
- ¿A qué hora te vas a casa?
- ¿Cuándo te vas a casa?

- Hazamegyek.
- Megyek haza.

- Me voy a mi casa.
- Voy a casa.

Nem mehetek haza.

No puedo ir a casa.

Hétkor értem haza.

Llegué a casa a las siete.

Autóval megyünk haza.

Vamos a ir en carro a la casa.

Kérlek, gyere haza!

Por favor vuelve a casa.

Mikor mentek haza?

¿Cuándo se fueron a casa?

Nem megyek haza.

No voy a mi casa.

Rómaiak, menjetek haza!

¡Romanos, idos a casa!

Menj inkább haza.

Mejor vete a casa.

Későn értünk haza.

Llegamos tarde a casa.

- Hazament.
- Elment haza.

Ella se fue a casa.

Mikor érkeztél haza?

¿Cuándo llegaste a casa?

Haza kell menned.

Debes irte a casa.

- Tom épp most ért haza.
- Tom pont most ért haza.

Tom acaba de llegar a casa ahora mismo.

A „haza akarok menni!”

quiero irme a casita,

Azonnal haza kell menned.

Debes irte de una vez a casa.

- Honvágyam van.
- Haza vágyom.

Extraño mi hogar.

Miért jött korán haza?

- ¿Por qué vino a casa temprano?
- ¿Por qué vino pronto a casa?

Nagyon későn jött haza.

Él vino a casa muy tarde.

Miért nem mész haza?

¿Por qué no te vas a casa?

Éppen most jött haza.

Acaba de llegar a casa.

Miért nem megyünk haza?

¿Por qué no nos vamos a casa?

- Hazasétált.
- Gyalog ment haza.

Él caminó a casa.

Négy órakor mehetünk haza.

A las cuatro nos podemos ir a la casa.

Kati autóbusszal jött haza.

Kate se vino a la casa en bus.

Steve nem jött haza.

Steve no vino a casa.

Apám kilenckor jött haza.

Mi padre vino a casa a las nueve.

Haza kellett mennem átöltözni.

Tuve que ir a casa y cambiarme de ropa.

Apu holnap jön haza.

Papá vuelve a casa mañana.

Általában ötkor megyek haza.

Normalmente voy a casa a las cinco.

Sötétedés előtt gyere haza.

Vuelve a casa antes de que se haga de noche.

Üres kézzel tértem haza.

Llegué a casa con las manos vacías.

Késő éjszaka tért haza.

Volvió a altas horas de la noche.

Majukó egyenest haza jött.

Mayuko se fue directamente a casa.

- Gyalog ment haza.
- Hazagyalogolt.

- Él se fue a casa a pie.
- Él se fue a casa andando.

Már haza kellett érkezniük.

Deben haber llegado a casa sobre esta hora.

Nem ment haza tegnap.

Él no regresó a casa ayer.

Most haza szeretnék menni.

Quiero irme a casa ahora.

Tomi dühösen ment haza.

Tom se fue a casa enojado.

Most haza kell mennem.

Ahora me tengo que ir a casa.

újfajta csodálattal térnek majd haza.

con una nueva apreciación de lo maravilloso que es el cerebro.

Linda késő este jött haza.

Linda volvió a casa tarde por la noche.