Translation of "Mennék" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Mennék" in a sentence and their russian translations:

Úgy mennék!

Я хотел бы пойти.

Nagyon szívesen mennék.

- Я бы очень хотел пойти.
- Я бы очень хотела пойти.
- Я бы очень хотел поехать.

Inkább nem mennék.

Я бы не пошел.

Boldogan mennék veled.

Я был бы счастлив пойти с тобой.

A helyedben mennék.

- На твоём месте я бы пошёл.
- На твоём месте я бы поехал.
- На вашем месте я бы пошёл.
- На вашем месте я бы поехал.

Ma nem mennék korcsolyázni.

- Я бы не пошла кататься на коньках сегодня.
- Я бы не пошёл кататься на коньках сегодня.

Soha nem mennék oda.

- Я бы никогда туда не пошла.
- Я бы никогда туда не пошёл.

Ha tudnék menni, mennék.

- Если бы я мог пойти, я бы пошёл.
- Если бы я мог поехать, я бы поехал.

- A helyedben én gyalog mennék.
- Én a helyedben gyalog mennék odáig.

На твоём месте я бы пошёл туда пешком.

Ha nem esne, horgászni mennék.

Если бы не дождь, я бы пошёл на рыбалку.

Ostobaság lenne, ha egyedül mennék.

Было бы глупо идти одному.

Moziba mennék, ha lenne időm.

Будь у меня время, я бы пошёл в кино.

Ha megtehetném, világkörüli útra mennék.

- Если получится, я хочу отправиться в путешествие вокруг света.
- Если получится, я хочу отправиться в кругосветное путешествие.

Én nem mennék be oda.

- Я бы не ходил туда.
- Я бы не ходила туда.

Inkább gyalog mennék, mint taxival.

Я бы лучше пошёл пешком вместо того, чтобы ехать на такси.

Ha lenne időm, moziba mennék.

Будь у меня время, я бы пошёл в кино.

Nem bánnád, ha nem mennék?

- Ты не возражаешь, если я не пойду?
- Вы не возражаете, если я не пойду?
- Ты не возражаешь, если я не поеду?
- Вы не возражаете, если я не поеду?

Ma inkább nem mennék ki.

Я бы предпочёл не выходить сегодня.

Ha külföldre kéne mennem, Franciaországba mennék.

Если ехать за границу, я бы предпочёл во Францию.

Ha fiatalabb lennék, külföldre mennék tanulni.

Был бы я моложе, я бы поехал за границу учиться.

Szívesebben mennék művészeti múzeumba, mint moziba.

Я бы предпочёл сходить в музей искусств, а не в кино.

Nem lenne jobb, ha veled mennék?

Не лучше бы мне было пойти с тобой?

A helyedben én nem mennék oda.

На твоём месте я бы туда не пошёл.

Én inkább itt maradnék, és nem mennék oda.

- Я лучше останусь здесь, чем пойду туда.
- Я бы предпочёл остаться здесь, чем идти туда.
- Я бы предпочёл остаться здесь, а не идти туда.

- Szívesebben mennék gyalog.
- Úgy gondolom, inkább gyalog megyek.

- Я, пожалуй, лучше пройдусь.
- Я, пожалуй, лучше пешком пойду.

- Szeretnéd, ha nélküled mennék?
- Azt akarod, hogy nélküled menjek?

- Ты хочешь, чтобы я пошёл без тебя?
- Хотите, чтобы я пошёл без вас?

- Sétálni van kedvem.
- Mennék sétálni.
- Kedvem lenne sétálni egyet.

Мне хочется пройтись пешком.

- Tudod, mi őrjít meg?
- Tudod, mitől mennék a falnak?

- Знаешь, что сводит меня с ума?
- Знаете, что сводит меня с ума?

— Gyere ide hozzám, Mari! — Tomi, mennék én magamtól, de a köztünk lévő híd nem tűnik túl biztonságosnak.

"Иди ко мне, Мэри!" - "Том, я бы с радостью, но этот мост между нами кажется мне не вполне надёжным".