Translation of "Háború" in Russian

0.014 sec.

Examples of using "Háború" in a sentence and their russian translations:

- A háború véget ért.
- A háború befejeződött.

Война закончилась.

- A háború pokol.
- A háború maga a pokol.

Война - это ад.

A háború pokol.

Война - это ад.

Szerinted háború lesz?

Как думаешь, начнётся ли война?

- Akkor megkezdődött a háború.
- Kezdetét vette akkor a háború.

А потом началась война.

Ma nincs közöttük háború.

Сегодня таких войн больше нет.

Egy háború rettenetes dolog.

Война - ужасная вещь.

Ez egy hosszú háború.

Это была долгая война.

A háború nem elkerülhetetlen.

Война не неизбежна.

A háború utálatos dolog.

Война — мерзкое дело.

A háború két évig eltartott.

- Война длилась два года.
- Война продолжалась два года.

A háború alatt katona volt.

Он был солдатом во время войны.

A háború mindannyiunkra hatással van.

Война затрагивает всех нас.

Mi a háború ellen vagyunk.

Мы против войны.

Egy háború után minden megváltozik.

После войны всё меняется.

és mikor a háború véget ért,

Когда война была уже позади,

Tavaly a világban 12 háború volt;

В прошлом году по всему миру было 12 войн,

A háború mellett állsz vagy ellene?

Ты за или против войны?

Háború után nem használ az ima.

Оконченной битве молитвой не поможешь.

Öt évvel később kitört a háború.

Война началась пять лет спустя.

A háború alatt lebombázták a városunkat.

- Наш город во время войны бомбили.
- Наш город бомбили во время войны.

Alig néhány hónappal a háború vége után,

через несколько месяцев после окончания войны,

Én sem olvastam a Háború és békét.

Я тоже никогда не читал "Войну и мир".

A háború után újra építették a várost.

После войны город был отстроен заново.

Lesz olyan idő, amikor nem lesz háború?

- Наступит ли когда-нибудь такое время, когда не будет войн?
- Настанет ли когда-нибудь такое время, когда не будет войн?

Ezzel szemben 30 éve 23 helyen dúlt háború;

Но 30 лет назад было 23 войны,

Vagy a Global Zero a nukleáris háború ellen.

а с ядерной войной — глобального нуля.

Sokan gondolták azt, hogy a háború karácsonyra befejeződik.

Многие думали, что к Рождеству война закончится.

Én sem olvastam még a Háború és békét.

Я тоже ещё не читал "Войну и мир".

A háború Nagy-Britannia számára megalázó vereséggel végződött.

Война закончилась унизительным поражением Британии.

- Én nem hiszem, hogy ő az egész Háború és békét olvasta.
- Nem hinném, hogy a Háború és békét teljesen elolvasta.

Я не верю, что он прочитал "Войну и мир" целиком.

A háború üzlet. Nem is csoda, hogy sosincs béke.

Война — это бизнес. Ничего удивительного, что мира никогда не было.

Senki se látja előre, mikor ér véget a háború.

- Никто не предскажет, когда закончится война.
- Никто не сможет предсказать, когда закончится война.

A külügyminiszter azt mondta, hogy ez a háború elkerülhetetlen volt.

Министр иностранных дел сказал, что война была неизбежна.

A háború, amely a Balkánon kezdődött, a világ nagy részét elnyelte.

Война, начавшаяся на Балканах, охватила большую часть мира.

Remélem, hamar eljön az idő, amikor már nem lesz több háború.

Я верю, что скоро придёт день, когда не станет войн.

A háború megcsonkítja az embereket, nem csak testileg, de mentálisan is.

Война калечит людей не только физически, но и душевно.

A háború folytatódott, 1814 januárjára pedig Napóleoné a helyzet még rosszabbnak tűnt.

Война продолжалась, и к январю 1814 года Ситуация Наполеона выглядела еще хуже.

A háború rosszul kezdődött Oroszország számára a katasztrofális Narvai vereséggel XII. Károly svéd királytól.

Война началась плохо для России, с катастрофического поражения Карлу XII Шведскому под Нарвой.

Azt mondták neki, hogy a háború elveszett, és neki is kell lemond - fia javára, ha lehetséges.

Они сказали ему, что война проиграна, и он должен отречься от престола - в пользу своего сына, если это возможно.