Translation of "Hosszú" in French

0.007 sec.

Examples of using "Hosszú" in a sentence and their french translations:

Ha hosszú szavakkal, hosszú mondatokban beszélünk,

Utilisez des mots longs et des phrases longues,

- Hosszú történet.
- Ez egy hosszú történet.

C'est une longue histoire.

- Hosszú az orra.
- Hosszú orra van.

Tu as un grand nez.

- Hosszú napod volt.
- Hosszú napja volt.

Vous avez eu une longue journée.

Az élet egy hosszú, hosszú út.

La vie est une route très, très longue.

- Hosszú a haja.
- Hosszú haja van.

Ses cheveux sont longs.

Milyen hosszú?

Combien de temps cela dure-t-il ?

Hosszú történet.

C'est une longue histoire.

- Neki hosszú haja volt.
- Hosszú haja volt.

Il avait les cheveux longs.

- Máriának hosszú haja van.
- Máriának hosszú a haja.

- Maria a les cheveux longs.
- Maria a de longs cheveux.

- Tomnak hosszú nyaka van.
- Tomnak hosszú a nyaka.

Tom a un long cou.

- Marinak hosszú a haja.
- Hosszú haja van Marinak.

Les cheveux de Marie sont longs.

- A szöveg túl hosszú.
- Túl hosszú a szöveg.

Le texte est trop long.

Hosszú orra van.

Il a un long nez.

Hosszú a haja.

Ses cheveux sont longs.

Hosszú haja van.

- Elle a les cheveux longs.
- Elle a de longs cheveux.
- Elle a une longue chevelure.

Hosszú napunk volt.

Nous avons eu une longue journée.

Tamás haja hosszú.

Les cheveux de Tom sont longs.

Hosszú szoknyákat hord.

Elle porte des jupes longues.

Hosszú lábai vannak.

Il a de longues jambes.

Hosszú levél volt.

C'était une longue lettre.

Hosszú csend következett.

- Suivit un long silence.
- Un silence prolongé s'ensuivit.

Milyen hosszú uborka!

Quel long concombre !

Hosszú életem volt.

J'ai vécu une longue vie.

Milyen hosszú híd!

- Qu'est-ce que ce pont est long !
- Que ce pont est long !

Ez túl hosszú.

C'est trop long.

Karol ruhája hosszú.

La robe de Carol est longue.

- Éppen egy hosszú levelet ír.
- Egy hosszú levelet ír.

- Il écrit une longue lettre.
- Il est en train d'écrire une longue lettre.

- Milyen hosszú az a híd?
- Milyen hosszú a híd?

Quelle est la longueur de ce pont ?

- Írtam neki egy hosszú levelet.
- Írtam egy hosszú levelet neki.

Je lui ai écrit une longue lettre.

Az elefánt ormánya hosszú.

Les éléphants ont une longue trompe.

Hosszú utat tettünk meg.

- Nous avons fait un long voyage.
- Nous nous sommes beaucoup améliorés.
- Nous nous sommes beaucoup améliorées.

Ezt hosszú csend követte.

- Suivit un long silence.
- Un silence prolongé s'ensuivit.

Húsz év hosszú idő.

Vingt ans, c'est très long.

A hosszú sétától elfáradt.

Il était fatigué par sa longue marche.

Hosszú távollét után hazaérkezett.

Il est revenu à la maison après une longue absence.

Neki hosszú haja volt.

- Il avait de longs cheveux.
- Il avait les cheveux longs.

Tíz év hosszú idő.

Dix ans, c'est long.

Utálom a hosszú repülőutakat.

- J'ai les longs vols en horreur.
- J'ai horreur des longs vols.

Hosszú időre csend lett.

Il y eut un long silence.

Hosszú volt az éjszaka.

La nuit a été longue.

Volt egy hosszú levél.

Il y avait une longue lettre.

Máriának hosszú haja van.

- Maria a les cheveux longs.
- Maria a de longs cheveux.

Visszatértem egy hosszú utazásról.

Je retournais d'un long voyage.

Ez túl hosszú volt.

C'était trop long.

A szoknyám túl hosszú.

Ma jupe est trop longue.

Hosszú történetekkel untatott minket.

Il nous a ennuyés avec ses longues histoires.

A hajad túl hosszú.

Tes cheveux sont trop longs.

Máriának hosszú a haja.

- Maria a les cheveux longs.
- Maria a de longs cheveux.

Hosszú a teendőim listája.

J'ai une longue liste de choses à faire.

Hosszú út áll mögöttünk.

Nous avons fait un long voyage.

- Egy hosszú beszélgetést folytattam le Tomival.
- Volt egy hosszú beszélgetésem Tommal.

J'ai eu une longue conversation avec Tom.

Hosszú távon a tartós kapcsolatokban.

sur le long terme dans des longues relations.

Válik hosszú távon remek partnerré.

ne ferait pas forcément un partenaire bon et durable.

Hanem hosszú távú változás eléréséért,

Cela doit créer des changements sur la durée

Nem maga a hosszú alvás.

plutôt que le long sommeil lui-même.

A becsületesség hosszú távon kifizetődik.

L'honnêteté paye à la longue.

Hat hónap hosszú várakozásnak számít.

Six mois, c'est long à attendre.

Milyen hosszú ez a híd?

De quelle longueur est ce pont ?

A királyoknak hosszú a karja.

Les rois ont de longs bras.

A hosszú szárazságot éhínség követte.

La longue sécheresse fut suivie de famine.

Hosszú ideje nem írt nekik.

Il ne leur a pas écrit depuis longtemps.

Hosszú kezei és lábai vannak.

Elle a de longs bras et de longues jambes.

Vonatunk hosszú alagúton haladt át.

Notre train est passé dans un long tunnel.

Divatban vannak a hosszú szoknyák.

Les jupes longues sont à la mode.

Írt nekem egy hosszú levelet.

Elle m'a écrit une longue lettre.

Ez a mondat túl hosszú.

Cette phrase est trop longue.

Az egy szokatlanul hosszú mondat.

C'est une phrase extraordinairement longue.

Egy hosszú alvásra van szükségem.

J'ai besoin d'une longue sieste.

Írtam neki egy hosszú levelet.

Je lui ai écrit une longue lettre.

A nyúlnak hosszú füle van.

Les lapins ont de grandes oreilles.

A haja hosszú és gyönyörű.

Ses cheveux sont longs et magnifiques.

- Milyen hosszú uborka!
- Mekkora ubi!

Quel long concombre !

Hosszú haja teljesen nedves volt.

Sa longue chevelure était complètement mouillée.

Ez egy hosszú levél volt.

C'était une longue lettre.

A zsiráfnak hosszú nyaka van.

La girafe a un long cou.

Nem olyan hosszú repülőút ez.

Ce n'est pas un vol si long.

Tom hosszú időre csendben maradt.

- Tom resta silencieux pendant un long moment.
- Tom est resté silencieux pendant un long moment.

A film túl hosszú volt.

Le film était trop long.

Minden jegyautomatánál hosszú sor van.

Il y a une longue file d'attente à chaque distributeur automatique.

Hosszú farka van a teheneknek.

La vache a une queue longue.

Tamásnak nagyon hosszú a haja.

Tom a les cheveux très longs.

A kutyámnak hosszú farka van.

Mon chien a une longue queue.

Tom nem maradt hosszú ideig.

Tom n'est pas resté longtemps.

Nem kell hosszú levelet írnod.

Tu n'as pas besoin d'écrire une longue lettre.