Translation of "Gondolsz" in Russian

0.026 sec.

Examples of using "Gondolsz" in a sentence and their russian translations:

- Éppen rám gondolsz?
- Rám gondolsz?

Ты думаешь обо мне?

- Mit gondolsz?
- Te mit gondolsz?

- Как ты думаешь?
- Как Вы думаете?

- Mit gondolsz erről?
- Mit gondolsz arról?

- Что ты об этом думаешь?
- Что вы об этом думаете?
- Что вы думаете об этом?
- Что Вы думаете об этом?

Mire gondolsz?

- О чём ты думаешь?
- О чём думаешь?

- Nem érdekel, mit gondolsz.
- Teszek rá, mit gondolsz.

- Меня не интересует, что ты думаешь.
- Мне не интересно, что ты думаешь.

Mit gondolsz, Tom?

- Ты как думаешь, Том?
- Как ты считаешь, Том?

Mit gondolsz most?

- Что ты теперь думаешь?
- Что вы теперь думаете?
- Что Вы теперь думаете?

Hová gondolsz?! Soha!

С чего ты взял? Никогда!

Tehát, mit gondolsz?

Так что вы думаете?

Mit gondolsz erről?

Что ты об этом думаешь?

Mit gondolsz, megteszi?

- Как ты думаешь, что он сделает?
- Как ты думаешь, что она сделает?

Értem, mire gondolsz.

- Я понимаю, что ты хочешь сказать.
- Я понимаю, что Вы хотите сказать.

Igazából mit gondolsz?

Что ты на самом деле думаешь?

Tudom, mire gondolsz.

Я знаю, что ты имеешь в виду.

Melyik igazságra gondolsz?

- Какую правду ты имеешь в виду?
- О какой правде ты говоришь?

- Mit gondolsz, ő melyik színt kedveli?
- Mit gondolsz, melyik színt kedveli?
- Mit gondolsz, melyik színt szereti?
- Mit gondolsz, melyik szín tetszik neki?

Как ты думаешь, какой цвет ей нравится?

- Mit gondolsz erről a pasiról?
- Mit gondolsz erről az alakról?

Что вы думаете об этом парне?

- Mit gondolsz erről a pulóverről?
- Mit gondolsz erről a pulcsiról?

Как тебе этот свитер?

Mit gondolsz, hány éves?

- Как думаете, сколько ей лет?
- Как ты думаешь, сколько ей лет?
- Как вы думаете, сколько ей лет?

Mit gondolsz a filmről?

- Как тебе фильм?
- Как вам фильм?
- Что ты думаешь о фильме?
- Что вы думаете о фильме?

Kit érdekel, mit gondolsz?

- Кому какое дело, что ты думаешь?
- Кому какое дело, что вы думаете?

Mondd el, mire gondolsz.

Скажи нам, что ты думаешь.

Mit gondolsz, ki ő?

- Как ты думаешь, кто он?
- Как вы думаете, кто он?

Mondd el, mire gondolsz!

- Скажи мне, что ты имеешь в виду.
- Скажите мне, что вы имеете в виду.

Kinek gondolsz te engem?

- За кого ты меня принимаешь?
- Ты за кого меня принимаешь?

- Mire gondolsz most? - Semmire.

"О чём думаешь?" - "Ни о чём..."

Tudni szeretném, mit gondolsz.

Я хотел бы знать, что ты думаешь.

Mit gondolsz, ki vagy?

- За кого ты себя принимаешь?
- Кем ты себя считаешь?

Mit gondolsz a véleményéről?

Что Вы думаете о её предложении?

- Tudom, mit akarsz mondani.
- Tudom, hogy mire gondolsz.
- Tudom, mire gondolsz.

- Я знаю, что ты имеешь в виду.
- Я знаю, что вы имеете в виду.

- Teszek a véleményedre!
- Nem érdekel, mit gondolsz.
- Nem érdekel, hogy mit gondolsz.

- Мне всё равно, что ты думаешь.
- Мне неважно, что ты думаешь.
- Мне всё равно, что вы думаете.
- Мне всё равно, что Вы думаете.

Tedd azt, amit jónak gondolsz.

- Делай то, что считаешь правильным.
- Делайте то, что считаете правильным.

Mit gondolsz, Tom mennyit keres?

Сколько, по-твоему, зарабатывает Том?

Mit gondolsz, mit kellene tennünk?

- Что, по-твоему, нам делать?
- Что, по-вашему, нам делать?

Gyakran gondolsz vissza a gyerekkorodra?

Ты часто вспоминаешь своё детство?

Mit gondolsz, mit csinál most?

Как ты думаешь, что она сейчас делает?

Mit gondolsz, képes vagy rá?

- Ты думаешь, что можешь это сделать?
- Вы думаете, что можете это сделать?
- По-твоему, ты можешь это сделать?
- По-вашему, вы можете это сделать?

Mit gondolsz, kik voltak ezek?

- Как ты думаешь, кто они были такие?
- Как вы думаете, кто они были такие?
- Кем они были, по-твоему?
- Кем они были, по-вашему?

Mit gondolsz, ki segített Tamásnak?

- Как ты думаешь, кто помог Тому?
- Как вы думаете, кто помог Тому?

Mit gondolsz, ki fog nyerni?

- Как думаешь, кто победит?
- Кто выиграет, по-твоему?

Fogalmam sincs, hogy mire gondolsz.

Понятия не имею, что ты хочешь сказать.

És most mit gondolsz rólam?

- Что ты сейчас думаешь обо мне?
- Что ты теперь обо мне думаешь?
- Что вы теперь обо мне думаете?

Tényleg értem, hogy mire gondolsz.

Я отлично понимаю, что ты имеешь в виду.

Mit gondolsz, mit csináltam éppen?

- Что ты думаешь, я делал?
- Как ты думаешь, что я только что сделал?

Mit gondolsz a modern művészetről?

Как ты относишься к современному искусству?

Mit gondolsz a globális felmelegedésről?

Что ты думаешь о глобальном потеплении?

- Min gondolkodsz?
- Min gondolkozol?
- Most mit gondolsz?
- Most min gondolkodsz?
- Mire gondolsz most?

- О чём Вы думаете?
- О чём ты думаешь?
- О чём думаешь?
- О чём вы думаете?
- О чём ты сейчас думаешь?

- Szeretném tudni, mit gondolsz róla.
- Azt szeretném tudni, hogy te erről mit gondolsz.

Мне бы очень хотелось знать, что ты об этом думаешь.

- Mit gondolsz a filmekről, amit tegnap láttunk?
- Mit gondolsz a filmekről, amelyeket tegnap láttunk?

Как тебе фильмы, которые мы вчера посмотрели?

- Mondd meg az őszintét, mit gondolsz te erről.
- Mondd el őszintén, mit gondolsz erről.

Скажи мне честно, что ты об этом думаешь.

Le se szarom, amit te gondolsz.

- Мне плевать на то, что ты думаешь.
- Мне похуй, что ты думаешь.

- Mit gondol erről?
- Mit gondolsz erről?

- Что ты об этом думаешь?
- Что вы об этом думаете?
- Что вы думаете об этом?
- Как тебе это?
- Как вам это?
- Что ты думаешь об этом?

Senkit nem érdekel, hogy mit gondolsz.

- Никого не интересует, что ты там думаешь.
- Никому нет дела до того, что ты думаешь.
- Никому нет дела, что ты там думаешь.
- Никому нет дела до того, что вы думаете.

- Tudja, mit gondolsz.
- Ismeri a gondolatod.

Она знает, о чём ты думаешь.

Miért kellene törődnöm azzal, amit gondolsz?

Почему мне должно быть дело до того, что ты думаешь?

Sosem mondod ki, amit igazából gondolsz.

Ты никогда не говоришь то, что думаешь на самом деле.

- Mit gondolsz erről?
- Mit gondoltok erről?

- Что ты об этом думаешь?
- Что вы об этом думаете?
- Что вы думаете об этом?
- Что ты думаешь по этому поводу?
- Что Вы думаете об этом?
- А что вы об этом думаете?

- Szerinted ki volt?
- Szerinted ki tette?
- Mit gondolsz, ki volt?
- Mit gondolsz, ki tette ezt?
- Mit gondolsz, kik tették ezt?
- Te mit gondolsz, kik csinálták ezt?
- Mit gondolsz, hogy ezt kik tették?
- Szerinted kik voltak?
- Szerinted kik csinálták ezt?

Как ты думаешь, кто это сделал?

- Ez nem az, amit gondolsz!
- Ez nem az, amit ön gondol!
- Nem az, amire gondolsz!

- Это не то, что ты думаешь!
- Это не то, что вы думаете!

- Mondd meg nekem, mit gondolsz, mit kellene tennem.
- Mondd, te mit gondolsz, mit kellene csinálnom.

- Скажи мне, что, по-твоему, я должен сделать.
- Скажи мне, что, по-твоему, мне следует сделать.

- Mit gondolsz rólam emberileg?
- Milyen embernek tartasz?

- Что, ты думаешь, я за человек?
- Какой я, по-твоему, человек?

Mire gondolsz, amikor a rádióaktivitás szót meghallod?

О чём ты думаешь, когда слышишь слово "радиоактивность"?

Nem biztos, hogy jól értem, amire gondolsz.

- Я не совсем тебя понимаю.
- Я не совсем вас понимаю.

- Mit gondolsz erről?
- Ön mit gondol erről?

- Что ты об этом думаешь?
- Что вы об этом думаете?

Mit gondolsz, meddig tart eljutni innen Tokióba?

- Как ты думаешь, сколько отсюда до Токио?
- Как вы думаете, сколько отсюда ехать до Токио?

- Értem, hogy hogy érted.
- Értem, mire gondolsz.

- Я понимаю, что ты хочешь сказать.
- Я понимаю, что ты имеешь в виду.

- Dán vagy svéd koronára gondolsz? - Cseh koronára.

"Ты имеешь в виду датские кроны или шведские?" - "Чешские".

Mit gondolsz, mit vegyek fel holnap a randira?

- Как думаешь, в чем мне лучше пойти на завтрашнее свидание?
- Как думаешь, что мне надеть завтра на свидание?

Mit gondolsz, mennyi embert hívjunk meg a bulira?

Сколько людей, по вашему мнению, мы должны пригласить на нашу вечеринку?

- Szerinted mit fog csinálni?
- Mit gondolsz, mit fog csinálni?

Как ты думаешь, что она собирается делать?

Mit gondolsz, meddig tartana neked elolvasni ezt a könyvet?

- Сколько времени, ты думаешь, тебе потребуется, чтобы прочитать эту книгу?
- Сколько времени, вы думаете, вам потребуется, чтобы прочитать эту книгу.

- Mit gondolsz az elméletemről?
- Mi a véleményed az elméletemről?

- Что вы думаете о моей теории?
- Как тебе моя теория?
- Как вам моя теория?

- Tudom, hogy én járok a fejedben.
- Tudom, hogy rám gondolsz.

Я знаю, что ты думаешь обо мне.

- Mit gondolsz, ki segíthet rajtunk?
- Szerinted ki tud nekünk segíteni?

- Как думаешь, кто нам может помочь?
- Как вы думаете, кто нам может помочь?
- Кто, по-твоему, может нам помочь?
- Кто, по-вашему, может нам помочь?

- Neked más a véleményed?
- Te máshogy véled?
- Te mást gondolsz erről?

Ты другого мнения?

- Mit gondolsz, ki vagy te?
- Mit gondol, ki maga?
- Mit képzelsz, ki vagy te?
- Kinek hiszed te magad?
- Kinek képzeled magad?
- Kinek hiszed magad mégis!?
- Te meg mit gondolsz magadról?
- Te meg mit képzelsz, ki vagy!?
- Mit képzelsz te magadról!?
- Mégis mit gondolsz, ki vagy te!?
- Kinek képzelitek ti magatokat?
- Kinek hiszitek ti magatokat?
- Mit gondolsz, ki vagy?

- Ты думаешь, кто ты?
- За кого Вы себя принимаете?
- За кого ты себя принимаешь?
- Ты кем себя возомнил?
- Кем ты себя возомнил?
- Кем Вы себя возомнили?

- Szerinted ki vagyok én?
- Mit képzelsz, ki vagyok én?
- Kinek képzelsz te engem?
- Mit gondolsz te rólam, ki vagyok én?
- Mit gondolsz, ki vagyok én?
- Szerinted ki az anyám vagyok!?

- За кого ты меня принимаешь?
- Ты за кого меня принимаешь?
- Ты думаешь, я кто?

- Mit gondolsz az új kabátomról?
- Mi a véleményed az új kabátomról?
- Hogy tetszik az új kabátom?

- Что думаешь о моём новом пальто?
- Как тебе моё новое пальто?
- Как вам моё новое пальто?

- Mit gondolsz az elnök beszédéről?
- Mit gondol az elnök beszédéről?
- Mit gondoltok az elnök beszédéről?
- Mit gondolnak az elnök beszédéről?

- Что вы думаете о речи президента?
- Что ты думаешь о речи президента?

- Miért nem nevezed nevén a gyereket?
- Miért nem mondod ki konkrétan, miről van szó?
- Miért nem mondod ki kerek perec, mire gondolsz?

- Почему вы не называете вещи своими именами?
- Почему ты не называешь вещи своими именами?

- Mit gondolnak önök a modern művészetről?
- Mit gondoltok a modern művészetről?
- Mit gondol ön a modern művészetről?
- Mit gondolsz a modern művészetről?

- Что вы думаете о современном искусстве?
- Каковы ваши мысли о современном искусстве?
- Что ты думаешь о современном искусстве?
- Как вы относитесь к современному искусству?
- Как ты относишься к современному искусству?
- Как Вы относитесь к современному искусству?
- Что Вы думаете о современном искусстве?

- Fogalmam sincs, miről beszél.
- Nem tudom, miről beszélsz.
- Nem tudom, mire céloz.
- Nem tudom, mit akarsz ezzel.
- Nem értem, mire gondolsz.
- Nem értelek.

- Я не понимаю, что ты имеешь в виду.
- Я не знаю, что ты имеешь в виду.
- Я не знаю, что вы имеете в виду.