Translation of "Valóban" in Japanese

0.008 sec.

Examples of using "Valóban" in a sentence and their japanese translations:

- - Valóban? - Igen, valóban.
- - Igaz? - Úgy van, igaz.

「本当?」「はい、本当です」

Ő valóban autisztikus.

見るからに自閉症ですよ

Valóban tudatosabban cselekedhetünk,

私たちは 本当はもっと意識的に 行動できます

Valóban, jött is,

本当に 責任者が出てきたんです

- Tényleg?
- Valóban?
- Biztos?

本当?

De valóban helyes? Nem.

でも本当に?いいえ

Ez valóban érdekes volt.

本当に面白かったよ。

Valóban jól éreztük magunkat.

我々は心ゆくまで楽しんだ。

Valóban szeretem a fagylaltot.

私はほんとうにアイスクリームが好きです。

Valóban szükséged van erre?

それ本当に必要なの?

Valóban elmúlt hetven éves.

確かに七十はすぎてる。

Valóban létezik a télapó?

サンタさんってほんとにいるのかな?

Így valóban elmondhatják Verona történetét

そして実際にヴェローナの歴史を

Ha a hajó valóban átfordult –

もし そのボートが 目撃者の証言どおり

A valóban fejlett civilizáció kialakulását.

障壁を作り出しているからです

Lehet, hogy valóban nincs igazam.

なるほど私が間違ってるかもしれない。

Ezek valóban a legjobb termékek.

本当に最高の商品です。

Valóban lehetséges egy földrengést előrejelezni?

地震を予測することは本当に可能なのだろうか。

Ez egy valóban remek ötlet.

それは本当にすばらしい意見ですよ。

Ma valóban nagyon fáradt vagyok.

今日は本当に疲れたよ。

Valóban ez a helyes út?

本当にこの道で合ってる?

Ez azért van, mert valóban az,

その通りです

Hogy lehetnénk – hogy valóban lehetnénk – egyenlők,

男女は平等になったかもしれないと 私達が言っても

Valóban központi problémát jelentenek a költségek.

こういったコストこそが 問題の核心なのです

Valóban azt gondolod, hogy ez rossz?

本当に悪いと思ってるの?

A jelenlegi helyzet ugyanis valóban rossz.

自分の感覚を麻痺させるのと一緒です。

- Tényleg győztek.
- Valóban győztek.
- Igazán győztek.

彼等はほんとうに勝ったのです。

- Tényleg?
- Valóban?
- Igazán?
- Komolyan?
- Kajakra?
- Komcsi?

- 本当?
- 本当に?
- 本気?
- まじで?
- 本当ですか。
- そうか?

- Valóban?
- Csakugyan?
- Ne már!
- Nehogy már!

- 本当?
- まじで?

Ha valóban újra akarjuk gondolni a mutatószámainkat,

そして 評価対象を見直し

Ha a sötétanyag-részecskék valóban gyorsan mozognak,

暗黒物質の粒子の動きが 非常に速いと

Azt kérdem magamtól, boldog vagy-e valóban.

あなたは本当に幸せなのかしら。

Valóban szeretném tudni, miért tett ő ilyet.

私は彼がなぜそんな事をしたかとても知りたい。

Koizumi úr valóban el van telve magával.

小泉さんは本当に自惚れの強い男だね。

Valóban kibogozni azt a rengeteg terjengő, rémes történetet.

あちこちで耳にする 恐ろしい噂を 批判的に分析するのは難しいものです

Ez valóban fontos kérdés, és ilyenekkel vagyunk körülvéve.

だからこれは私たちの身近にあり とても大事なことなのです

A számítógépes játékok és közösségek valóban eléggé összefüggnek.

ビデオゲームとコミュニティには 深い繋がりがあります

A Project '87 valóban kihívást jelentett a főiskolának:

プロジェクト87は大学への 単なる挑戦でした

Lehet, hogy valóban buta egy kicsit, de szorgalmas.

確かに彼は少々にぶいが勤勉だ。

A képminőség valóban rossz - a felbontás igen alacsony.

この画像、解像度が低すぎてすごく汚い。

Valóban megtaláljuk, és valaha kiderül-e, hogy mi az?

実際にこの物質を見つけて 正体を突き止めることはできるのでしょうか?

Hé, ez nem nevetnivaló! Ez valóban nagy baj, tudod.

わ、笑いごとじゃないよ!本当に大変なんだからさ。

Annak érdekében, hogy valóban az iskolából a munkába lépjen át.

学校から仕事へと移行できるように

A szatírok valóban a nők ellenségei. Sosem bocsátok meg nekik.

痴漢は本当に女の敵。絶対に許さないです。

- Ez a mondat tényleg bizarr.
- Ez a mondat valóban bizarr.

この文はほんとに変だ。

Arnold megtanított bennünket, hogy olyannak lássuk a dolgot, amilyen az valóban.

アーノルドは物を実際にあるがままに見よと教える。

Valóban fel kell tenned a kérdést ahhoz, hogy megtudd a választ?

その答えを知るのにあなたは本当にその質問をする必要があるのかしら。

De azt, hogy ez valóban meg fog történni, már nem tudták felmérni,

大流行になることを見抜けませんでした

Az érzékenység valóban tompul, ha gumit használok, így ha lehet, nélküle csinálom.

ゴムをすると確かに性感が落ちるので、出来れば生でしたいです。

- Ez igazán befolyásolni fogja a kapcsolatukat?
- Ez valóban befolyással lesz a kapcsolatukra?

これが実際に彼らの関係に影響するのだろうか。

- Koizumi Úr tényleg egy nagyon beképzelt ember.
- Valóban igencsak öntelt Koizumi úr.

小泉さんは本当に自惚れの強い男だね。

Valóban át fogja gondolni a vezetőség a jutalmunkat vagy csak úgy mondták?

経営陣は果たして本気で我々のボーナスについて考えようとしているのか、それとも単に口先だけだったのだろうか。

- Igazán nem tudsz úszni?
- Valóban nem tudsz úszni?
- Tényleg nem tudsz úszni?

- きみは本当に泳げないの?
- 本当に泳げないの?

De hisz ez valóban csodás, ha az újoncok még ilyen naivak, nem igaz?

やっぱり新人さんは初々しくていいね。

- Valóban azt gondolod, hogy ez rossz?
- Tényleg az a véleményed, hogy ez rossz?

本当に悪いと思ってるの?

- Ha hiszed ha nem, én tényleg tudok rajzolni.
- Akár hiszed, akár nem, valóban tudok rajzolni.

信じられないかもしれないが、実際私は絵を描けるんだよ。

- Nincs okunk a panaszra.
- Nincs okunk panaszra.
- Igazán nincs okunk a panaszra.
- Valóban nincs okunk a panaszra.

不平はまったくない。

- Tomi, ezt te fordítottad le, igaz? - Ja, én. Miért? - Mi az, hogy modemizmus? - Honnan tudjam, de ez van eredetileg a szövegben. - Valóban? - Mondom. Nézd! - Aha! De várj csak! Itt modernizmus áll.

「これ、トムが訳したんだよね?」「うん、そうだけど」「モデム主義って何?」「分かんないけど原文に modemism って書いてあったから」「ほんとに?」「ほんとだって。ほら」「あ、なんだ、modernism じゃん」