Translation of "Azzal" in Japanese

0.007 sec.

Examples of using "Azzal" in a sentence and their japanese translations:

- Kezdjük azzal, amit tudunk.
- Kezdjünk azzal, amivel tudunk.

できることから始めよう!

azzal megváltoztatjuk az agyunk.

脳が変わる」ということです

Néhány évtizeddel ezelőtt azzal,

20年ほど前には

Azzal sehova se mehetek.

手も足も出ない。

Azzal kapcsolatban egyetértek vele.

僕はその点で彼と意見が合う。

Azzal, hogy bevándorlókként utalunk rájuk,

そんな難民たちを 「移民」呼ばわりすることで

Sikerült együttélni azzal, ami történt.

十分なサポート体制を得られました

Kezdjük azzal, hogy ne ártsunk.

害を及ぼさないことから始めてください

Csak lassan azzal a sörrel!

ビールをあまり飲まないで。

Végre szakított azzal a nővel.

彼はようやくそのおんなと手をきった。

Sértegetett azzal, hogy szamárnak csúfolt.

彼は私をロバと呼んで侮辱した。

Tapasztalatom szerint rengeteg pénzt megspórolhatnánk azzal,

私の経験では 私たちは 巨額のお金を節約できるでしょう

azzal megelőlegezzük, hogy szilárdan hiszünk benne.

挑戦する価値のある主張を 広めようとするなら

Kezdjük azzal, miért fontos ez számunkra!

なぜ気候変動が重要かについて

De a fiú azzal győzött meg,

でも その子はこう説得してきました

Kezdjük azzal, amit borzasztóan utálunk csinálni.

手始めに 私たちが大嫌いな仕事から

azzal megállítható a tumor terjedése is.

腫瘍の広がりも止められると 考える訳です

Van valamilyen kapcsolatod azzal a csoporttal?

あなたはこのグループと何か関係があるんですか。

- Mi van azzal?
- Mit szólsz hozzá?

こりゃすごい!

"Ne foglalkozz azzal mennyire szereted a munkád,

「今している仕事をどれだけ好きかなんて 心配するな

Mert pusztán azzal, hogy felmennek az internetre,

インターネットに接続しただけで

Azzal, hogy megismertem az emberi fejlődés statisztikáit,

人類進歩に関する統計に 親しんだことで―

Ne fáradjon azzal, hogy eljön az otthonomba.

わざわざ家に来なくてもいいですよ。

Ne játssz azzal a fegyverrel, nem játék!

その拳銃で遊ぶな。おもちゃではないんだぞ。

Azzal volt elfoglalva, hogy építsen egy teleszkópot.

彼は望遠鏡作りに没頭していた。

- Mit csináljak én azzal?
- Hogyan kezeljem ezt?

それをどう始末するの。

Szolgáld ki magad azzal, amit csak akarsz!

- お好きなものをご自由に召し上がれ。
- どれでもお好きなものを、ご自由にお召し上がりください。

Nem emlékszem, hogy találkoztam azzal a férfival.

私はその男に会った記憶がない。

A cselekedetei ellentétben állnak azzal, amit mond.

彼の行為は言うこととは反対だ。

Semmit nem nyersz azzal, ha leszólsz másokat.

人の悪口を言っても何の得にもならない。

Ami ne lenne orvosolható azzal, ami jó Amerikában."

治すことができないほど 悪いところは何もない」

Kezdhetjük azzal, hogy mások gyerekeinek az oktatásával törődünk...

私たちは 他人の子どもの教育を 気にかけるところから始められます

Azzal szeretném kezdeni, hogy felteszek önöknek néhány kérdést.

はじめに いくつか質問をさせてください

Gondoljunk egy repülőtérre, és az azzal kapcsolatos üzletekre!

空港とその周辺産業のことを 考えてみてください

azzal kapcsolatban, hogy mit kapnak a számítógépes játékoktól,

ゲームやコミュニティの 楽しみについて

azzal, hogy a világ lakosságának kétharmada demokráciákban él.

世界人口の3分の2が 民主主義国に暮らしています

Mi a helyzet azzal a tipikus isteni tettel,

神の業の中でも代表的な

Semmire nem jutunk azzal, hogy megbeszéljük a témát.

その件は話し合っても始まらない。

Nem szabadulhattam a gondolattól, hogy hibát követtem el azzal,

私の人生でこれほど重要なことを

Az egész napot azzal töltöttem, hogy a gyermekeimmel játszottam.

私は一日中子供たちと遊んで過ごした。

Sok napot töltött azzal, hogy egy pulóvert kössön neki.

- いく日もいく日も、彼女は彼のセーターを編むのに費やした。
- 彼女は彼のセーターを何日もかけて編んだ。

Amit most mondtál nekem, egyezik azzal amit tegnap hallottam.

君が今言った事は私が昨日聞いた事と符合する。

Nem akarom hátralevő életemet azzal tölteni, hogy ezt sajnálom.

そのことを後悔しながら余生を送りたくない。

Teljesen tisztában van azzal, hogy ő okozta a balesetet.

彼は事故の原因が自分にあると十分に自覚していた。

Ne húzd fel magad! Azzal nem érsz el semmit.

怒るなよ。怒っても無駄だから。

Azzal, hogy fejjel lefelé élnek, szintén sok energiát takarítanak meg.

上下逆さに生きることでも エネルギーを節約しています

Egy ideje már tisztában voltunk azzal, hogyan is működik ez.

ですからその原理は前から分かっていました

- Elege van abból a munkából.
- Torkig van azzal a munkával.

彼女はその仕事にうんざりしている。

Megvásárolta a földet azzal az elgondolással, hogy házat épít rajta.

彼は家を建てるつもりでその土地を買った。

Egyébként őt nagyon megsértette azzal, hogy hamar kidobta az ajándékát.

しかし、彼女がすぐにプレゼントを捨ててしまって、彼は傷つきました。

Amit most mondasz, nem egyezik azzal, amit az előbb mondtál.

今君が言っていることは以前君が言ったここと一致しない。

- Már találkoztam ezzel a lánnyal ezelőtt.
- Már találkoztam azzal a lánnyal ezelőtt.
- Korábban már találkoztam ezzel a lánnyal.
- Korábban már találkoztam azzal a lánnyal.

- 私はあの少女と以前会ったことがある。
- 私は以前、あの女の子に会ったことがある。
- その少女には前に会ったことがあります。

Sok vidám órát töltöttem el azzal, hogy a lajhárok mozgását csodáltam.

私はナマケモノの動きに見とれながら 何時間も幸せな時間を過ごしました

És mi a helyzet azzal a pár szerencséssel, akik középiskolába járnak?

中等学校に通っている 幸運な人はどうでしょう?

Visszatérve Perzsiába, Sándor több alkirályt és kormányzót is kivégeztetett, akiket azzal vádoltak,

ペルシアに戻ったアレクサンドロスは 太守や行政官を複数処刑した

Másnap Gon mindenféle gesztenyét gyűjtött a hegyekben, és azzal Hyōjū házához szaladt.

つぎの日には、ごんは山で栗をどっさりひろって、それをかかえて、兵十の家へいきました。

Amikor elkezdünk hasonlóságot keresni az influenzával, azzal igazából csak nyugtatni próbáljuk magunkat.

コロナをインフルに例えることで、気持ちを落ち着かせる人も多いです。

Amit tegnap mondott, nem csöng össze azzal, amit a múlt héten mondott.

彼が昨日言ったことは、先週言ったことと一貫していない。

Az új fiú azzal hízelegte be magát, hogy kihegyezte a tanárnő ceruzáit.

転校生は先生の鉛筆を削って機嫌をとった。

Ha összehasonlítod ezt a szótárt azzal, könnyen megláthatod, hogy melyik a jobb.

この辞書とあの辞書を比べると、どちらがいいか容易にわかるだろう。

Sok időt töltöttem el, amikor a múlt héten azzal a problémával foglalkoztam.

先週私はその問題の対応に多くの時間を費やした。

Ha nem találták volna meg a vázát, Johnt vádolták volna meg azzal, hogy ellopta.

もし彼らが花瓶を見つけていなければ、ジョンは窃盗罪で訴えられていただろう。

Ne házasodjunk olyan emberrel, akivel tudunk élni - házasodjunk azzal aki nélkül nem tudunk élni.

一緒に暮らせる誰かと結婚するのではなく、その人なしでは生きていけない人と結婚するのよ。

Jó csinálni grandiózus terveket, de azt szeretném, hogy kezdj el azzal foglalkozni, ami lehetséges.

気宇壮大な計画もいいけれど、まずは自分の足元を固めることから始めてほしいよ。

Egy olyan szótárban, mint ez, legalább két mondatnak kellene lenni azzal a szóval, hogy "hűtőszekrény".

このような辞書には、「冷蔵庫」という言葉を使った例文が少なくとも2つは載っているはずだ。

Szép dolog grandiózus terveket gyártani, de szeretném, ha azzal kezdenéd, hogy az előtted álló feladatokat elvégzed.

気宇壮大な計画もいいけれど、まずは自分の足元を固めることから始めてほしいよ。

Mit gondol, hány óra van? Nem tudja, hogy ha ilyenkor zenét dübörögtet, azzal a szomszédokat zavarja?

今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。

Tisztában vagyok azzal, hogy ön nyakig van a levelekben, de tudna válaszolni a múlt héten küldött levelemmel kapcsolatban?

あなたがメールの山に埋もれているのは知っていますが、私が先週送ったメールの返事をお願いできませんでしょうか。

- Nem érdekel, mit mond.
- Nem érdekel, mit beszél.
- Foglalkozom én azzal, hogy mit beszél?
- Törődök is én vele, hogy mit mond!

- 私は彼がなんと言おうと気にしていない。
- あいつが何を言おうと、俺は気にしてないんだよ。

- Igencsak reménytelennek gondolom, hogy te azzal egyedül boldogulni fogsz.
- Nagyon kicsi a valószínűsége, véleményem szerint, hogy te azt magadtól meg fogod tudni csinálni.

君一人でそれができるなんてあり得ないことだと思う。