Translation of "Ugyanezt" in German

0.006 sec.

Examples of using "Ugyanezt" in a sentence and their german translations:

Ugyanezt érzem.

Mir geht es genauso.

Ugyanezt mondta rólad.

Dasselbe hat er über dich gesagt.

Ugyanezt megtenném értetek.

Ich täte das Gleiche für euch.

Önért megtenném ugyanezt.

Ich täte das Gleiche für Sie.

Mi pont ugyanezt tesszük.

Bei uns ist es genauso.

ugyanezt a jelenséget tapasztaltam.

erlebte ich dasselbe Phänomen.

Feltehetném ismét ugyanezt a kérdést.

Ich könnte dieselbe Frage nochmals stellen.

Most én is ugyanezt érzem.

Jetzt fühle ich mich auch so.

Miért nem tesszük ugyanezt az óceánnal?

Wieso tun wir dasselbe nicht mit dem Ozean?

Az én helyemben ugyanezt tetted volna.

- In meiner Lage hättest du dasselbe getan.
- In meiner Lage hätten Sie dasselbe getan.
- In meiner Lage hättet ihr dasselbe getan.

Ha a helyedben lennék, ugyanezt tenném.

Wäre ich in deiner Situation, würde ich dasselbe tun.

Billiónyi lény teszi ugyanezt szerte a világon.

Billionen von Lebewesen, überall auf dem Planeten.

Biztos vagyok benne, hogy ugyanezt megtennéd értem.

- Ich bin sicher, dass du das Gleiche für mich tun würdest.
- Du würdest für mich sicher das Gleiche tun.

Fiatalabb koromban utáltam esküvőkre járni. Állandóan jöttek a nagynénik, nagymamák és más vénasszonyok, böködtek az ujjukkal és hülyén vigyorogva azt mondogatták: "Na, lehet, hogy te leszel a következő!" Azóta szoktak csak le róla, mióta én is ugyanezt csinálom velük a temetéseken.

Als ich jünger war, hasste ich es, auf Hochzeiten zu gehen. Meine Großmütter und Tanten drängten sich jedes Mal um mich, stupsten mich in die Seite und kicherten: „Du bist die Nächste! Du bist die Nächste!“ Sie haben mit diesem Unsinn erst aufgehört, als ich begann, bei Beerdigungen dasselbe zu tun.

- Hogyan kell azt érteni, hogy Tom csak azt vásárolta a boltban, amire szüksége volt? Miért kellene olyat megvennie, ami nem is kell neki? - Még nem hallottál azokról, akik a koronavírus miatt bespájzolnak mindenből? Egy másik Tom vesz öt extra nagy kiszerelésű toalettpapírt, 18 csomag spagettit (mert több nem volt), tíz csomag lisztet és még más dolgokat raktárkészletre. És mivel a többiek is ugyanezt csinálják, leürülnek a polcok, mert nem bírják úgy feltölteni, és Marika néninek a maga nyolcvan évével, akinek minden egyes boltba járás megterhelő, nem jut semmit. Az első Tom esetét - nem a másodikét - képletesen kell érteni, és ezt is kellene kifejezni.

„Wie ist es zu verstehen, dass Tom im Laden nur das kaufte, was er benötigte? Warum sollte er etwas kaufen, was er gar nicht braucht?“ – „Hast du denn noch nichts von den Hamsterkäufen wegen der Coronakrise gehört? Ein anderer Tom hat sich fünf extragroße Packungen Toilettenpapier, 18 Packungen Spaghetti (mehr gab es nicht), zehn Packungen Mehl und noch einiges andere auf Vorrat gekauft, und weil ihm das alle nachgemacht haben, waren die Regale, ehe man sich’s versah, leer, und Maria, für die mit ihren 80 Jahren jeder Gang zum Supermarkt eine Strapaze ist, bekam nichts mehr ab. Der erste Tom – nicht der zweite – hat sich also in dieser Hinsicht vorbildlich benommen, und ebendas sollte zum Ausdruck gebracht werden.“