Translation of "Volna" in Japanese

0.015 sec.

Examples of using "Volna" in a sentence and their japanese translations:

- Ha tudtam volna, elmondtam volna neked.
- Ha tudtam volna, elmondtam volna önnek.

もし私がそれを知っていたとしたら、私はそれをあなたに言っただろうに。

- Sohasem gondoltam volna.
- Sosem hittem volna.

そのことは全く予想していませんでした。

Megcsinálhattad volna.

君はそれを出来ただろうに。

Tévedtem volna?

私、間違ってた?

Felvettem volna őt, és elzavartam volna mindenkit.

‎抱きかかえて守りたかった

Ha ő nem hibázott volna, nyertünk volna.

彼のエラーがなかったなら我々は勝てたのだが。

- Be kellett volna mutatkoznotok.
- Be kellett volna mutatkoznod.

君は自己紹介すべきだったのに。

- Korábban kellett volna jönnöd.
- Korábban kellett volna jönnie.

- 早くこればよかったのに。
- 君はもっとはやくくるべきだったのに。
- もっと早く来ればよかったのに。

Ha keményebben tanultál volna, átmentél volna a vizsgán.

もっと一生懸命勉強していたら君は試験に合格していただろうに。

Ha nem lett volna a térkép, eltévedtem volna.

もし地図がなかったら、私は道に迷ってしまっただろう。

Ha elbukott volna a vizsgán, mit tett volna?

もし試験に落ちていたとしたら、彼はどうしたのだろう。

Ha ide parkoltál volna a kocsiddal, megbírságoltak volna.

もし君がここに駐車していたなら、罰金を科せられていただろう。

Szerettem volna, ha óvatosabb lett volna, amikor beszél.

彼は、話すときにもっと気をつければよかったのに・・・。

Ha keményebben tanult volna, átment volna a vizsgán.

- 彼がもっと熱心に勉強していたら試験にパスしただろう。
- もっと頑張って勉強したら、彼は試験に合格しただろうに。

- Ezt mondtam volna.
- Ez az, amit mondtam volna.

私ならそう言っただろうと思う。

Ha tudtad volna, elmondtad volna nekem, így van?

もし分かってたら、私に教えてくれたでしょ?

Szívesen megműtöttem volna.

本当にしたいと思ったのです

Tudnom kellett volna,

ただ 気付いているべきでした

Látnod kellett volna.

- 君も見るべきだったのに。
- 君にそれを見せたかった。

Mondanom kellett volna.

私は言うべきだった。

Bárcsak tudtam volna.

知ってたらよかったんだけど。

Sohasem gondoltam volna.

そのことは全く予想していませんでした。

- Jobban is meg tudtam volna csinálni, ha több időm lett volna.
- Ha több időm lett volna, jobban meg tudtam volna csinálni.
- Jobban meg tudtam volna csinálni, ha több időm lett volna.

- もっと時間があったら、もっとうまくやることが出来たのだが。
- 時間がもっとあったら、さらに上手くやることができたのに。

Ha elég pénzem lett volna, megvettem volna a táskát.

もしも十分に金があったなら、私はそのかばんを買っただろうに。

Ha több pénzem lett volna, megvettem volna a tollat.

- もし私にもっとお金があったなら、そのペンを買ったであろうに。
- もっとお金があったらあのペンを買っていたのだけど。

Össze kellett volna varrni, de semmiképpen sem ment volna kórházba.

傷口を縫う必要がありましたが 病院には絶対に行けません

- Ez az, amit mondtam volna.
- Ez lett volna a mondanivalóm.

私ならそう言っただろうと思う。

Ha tudták volna, mi volt készülőben, megváltoztatták volna a tervüket.

何が起こらんとしているのか知っていたなら、彼らは自分たちの計画を変えたであろう。

- Mostanra meg kellett volna érkeznie.
- Már meg kellett volna érkeznie.

彼はもう着いてるはずだ。

Ha anyám akkor még életben lett volna, segített volna nekem.

もし母がまだ生きていれば、あの時私を助けてくれていただろうに。

Ha nem lettél volna olyan bátor, valószínűleg már megöltek volna.

勇気を出さなかったら、あなたは殺されていただろう。

és elnézést kért volna.

言ったでしょう 「ああ ごめんなさい」

Amíg még lehetett volna.

なぜ 何もしなかったのかと たずねるかもしれません

Amelyeket éreznem kellett volna.

捨て始めていました

Keményebben kellett volna dolgoznod.

- 君はもっとがんばって働くべきだったのに。
- もっと一生懸命勉強すべきだったのに。

Korábban kellett volna mondanod.

それならそうと言ってくれればいいのに。

Jobban kellett volna tudnom.

私もうかつだったわ。

Tegnap kellett volna jönnöd.

きのう来ればよかったのに。

Hallgatnod kellett volna rám.

私の言う事を聞くべきだったのに。

Korábban kellett volna figyelmeztetned.

もっと早く彼に注意してやればよかったのに。

Kerékpárral kellett volna jönnöm.

自転車で来ればよかったなあ。

Nem kellett volna jönnünk.

ここに来なかったらよかった。

Nem volna jobb feladni?

あきらめた方が良いのではないでしょうか。

Mi mást tehettem volna?

こうするほかに手はなかったんだ。

Bárcsak ott lettél volna!

あなたも来たら良かったのに。

Bárcsak eljöttél volna velünk!

あなたも私達と一緒に来ればよかったのになあ。

Bárcsak gazdag lettem volna!

金持ちであればいいのに。

Otthon kellett volna maradnom.

家にいれば良かった。

Korábban kellett volna jönnöd.

もっと早く来ればよかったのに。

Ide kellett volna érkeznie.

彼はもうここに着いているはずなのに。

Bárcsak ott lehettél volna!

- 君も来られたらよかったのに。
- 君がそこにいてくれたらよかったのに。

Korábban kellett volna jönnünk.

- もっと早く来るべきだった。
- 私たちもっと早く来れば良かったね。

Nem kellett volna megházasodnom.

結婚なんてしなければよかった。

- A tanácsom nélkül felsültél volna.
- A tanácsom nélkül kudarcot vallottál volna.

もし助言がなかったとしたらあなたは失敗していただろう。

Ha tudta volna, hogy mi történik majd, megváltoztatta volna a tervét.

何が起こるのかを知っていたとしたら、彼は計画を変更しただろうに。

- Be kellett volna fogni a számat.
- Tartani kellett volna a számat.

余計なこと言わなきゃよかったのに。

- Tomnak ezt meg kellett volna vitatnia veled.
- Ezt meghányvethetted volna Tomival.

トムはあなたとそれを話し合うべきだった。

Ha a férje segített volna neki, a legtöbb otthoni problémája eltűnt volna.

夫が協力してくれさえすれば、彼女は家庭から大半の悩みの種を取り除くことができるだろう。

- El kellett volna jönnöd az összejövetelre.
- A partira el kellett volna jönnöd.

パーティー来ればよかったのに。

- Meg kellett volna fogadnod a tanácsát.
- Meg kellett volna fogadnotok a tanácsát.

君は彼の忠告を受け入れるべきだったのに。

A legtöbb pszichológus begyógyszerezte volna,

ほとんどの精神科医は アンドリューに薬物治療をしたでしょう

Azt szerettem volna, hogy megértsék,

そう 私のアートを通して

Megkérdezhettek volna nőket a tapasztalataikról.

単に女性に 経験したことを 訊くこともできたはずですが

Jól jött volna egy szövetséges.

誰か味方がいてくれたら

- Sírni tudtam volna.
- Sírhatnékom volt.

泣きたいくらいだった。

Nem kellet volna túlzásba vinni.

無茶しなければよかった。

Bárcsak feleségül vettem volna őt.

彼女と結婚していたらよかったのになあ。

Már meg kellett volna érkeznie.

- 彼はもう来てもいいはずなのに。
- 彼はもうきていてもいいはずだ。

Mostanra be kellett volna fejeznie.

- 彼はもう今ごろまでには終わっているはずだ。
- 彼はそれをもう終えているはずだ。

Válaszolnod kellett volna a levelére.

彼の手紙に返信を出すべきだったのに。

Sosem gondoltam volna, hogy hazudhat.

彼が嘘をつくなどとは思いもよらなかった。

Nem kellett volna visszajönnie ide.

私は彼を2度とここへ来させない。

Igazán tarthattad volna a szád!

黙ってればよかったのに。

Követnem kellett volna Tom tanácsát.

トムのアドバイスに従っておけばよかった。

Bárcsak ott lettem volna veled!

- 私はあなたと一緒にそこにいたらよかったのだが。
- あなたと一緒に私がそこにいたらよかったのに。

Jobban csináltam volna, mint ő.

私だったら彼よりうまくできただろう。

Ezt tegnap mondanod kellett volna.

昨日それを言っておけばよかったよ。

Egy papír zsebkendőre volna szükségem.

- ティッシュがいるんだ。
- ティッシュ、ティッシュ。

Szerettem volna adni neked valamit.

あなたに何かあげられたらなぁ・・・。

Nem volna kedved moziba menni?

映画を見に行きたくないですか。

Volna kedved eljönni hozzánk ebédre?

うちに夕食を食べにきませんか。

A segítséged nélkül megfulladhattam volna.

あなたが助けてくれなかったら私はおぼれていたことでしょう。

Bolond lettem volna otthon maradni!

家にいれば良かった。

Ha nem működtél volna közre, biztosan nem tudtam volna időben befejezni a munkát.

君の協力がなかったら、私はその仕事を時間までに終えることはできなかっただろう。

- Megszakította a vonalat anélkül, hogy elbúcsúzott volna.
- Letette a telefont anélkül, hogy elbúcsúzott volna.

彼女はさよならも言わずに電話を切った。

Ha nem találták volna meg a vázát, Johnt vádolták volna meg azzal, hogy ellopta.

もし彼らが花瓶を見つけていなければ、ジョンは窃盗罪で訴えられていただろう。

- Nem kellett volna ilyen veszélyes helyre menned.
- Nem kellett volna ilyen veszélyes helyre mennie.

そんな危険な所に行くべきではなかったのに。

Ami pompás lenne, ha igaz volna.

それが本当であれば とても良いのですが

Szankcionáltak volna a klíma tönkretétele miatt.

気候を破壊することを許した国は 世界中どこにもありません

Mintha tudták volna, hogy félniük kéne,

まるで それを恐れるべきだと知りながらも

Csak öntapadós cetliket talált volna benne.

ポストイットが入っていて

Ölbe szerette volna venni a csecsemőt.

この子が赤ちゃんを抱きたがりました