Translation of "Tulajdonképpen" in German

0.058 sec.

Examples of using "Tulajdonképpen" in a sentence and their german translations:

- Tulajdonképpen rendes gyerek.
- Tulajdonképpen rendes fiú.

Eigentlich ein netter Kerl!

Tulajdonképpen értem.

Eigentlich verstehe ich.

- Most haragszol rám? - Nem, tulajdonképpen... De! Tulajdonképpen igen!

„Und bist du böse auf mich?“ – „Nein, eigentlich ... Doch! Eigentlich schon.“

Tulajdonképpen mi történt?

- Was ist wirklich passiert?
- Was ist eigentlich passiert?
- Was geschah wirklich?

Tulajdonképpen hova valósi?

Woher kommen Sie eigentlich?

Tulajdonképpen igaza van.

Eigentlich haben Sie recht.

Tulajdonképpen megkérdezhetjük Tomot.

Eigentlich können wir Tom fragen.

- Milyen idős vagy tulajdonképpen?
- Hány éves is vagy tulajdonképpen?

Wie alt bist du eigentlich?

Hol lakik ön tulajdonképpen?

Wo wohnen Sie eigentlich?

Tulajdonképpen nem vagyok éhes.

Ich habe eigentlich keinen Hunger.

Miből él ön tulajdonképpen?

Wovon leben Sie eigentlich?

Mit jelent ez tulajdonképpen?

Was bedeutet es eigentlich?

Mit is mondott tulajdonképpen?

Was hat sie denn eigentlich gesagt?

Tulajdonképpen ezt én tudom.

Eigentlich weiß ich das.

A fahéj tulajdonképpen fakéreg.

Zimt ist eigentlich Baumrinde.

Mi bántja őt tulajdonképpen?

Worum hat sie sich eigentlich Sorgen gemacht?

- Nem igazán.
- Tulajdonképpen nem.

Eigentlich nicht.

Mit akarnak tőlem tulajdonképpen?

Was wollen Sie eigentlich von mir?

- Tulajdonképpen ma akartam önöknek elmondani.
- Tulajdonképpen ma akartam ezt önnek elmondani.

Ich wollte es Ihnen eigentlich heute sagen.

- Hol beszélnek tulajdonképpen Hochdeutsch-ul?
- Tulajdonképpen hol beszélik az irodalmi németet?

Wo wird eigentlich Hochdeutsch gesprochen?

Tulajdonképpen ez nem olyan egyszerű.

In Wirklichkeit ist es nicht so einfach.

Tulajdonképpen nem is olyan nehéz.

Es ist eigentlich gar nicht so schwer.

Tulajdonképpen én nem dolgozom itt.

Eigentlich arbeite ich hier nicht.

Tulajdonképpen hogyan tanultál meg oroszul?

Wie hast du eigentlich Russisch gelernt?

Tulajdonképpen miért nem megyünk moziba?

Warum gehen wir eigentlich nicht ins Kino?

Tulajdonképpen mire is vagy kíváncsi?

Was willst du eigentlich wissen?

Tulajdonképpen nem vagyok biztos ebben.

Ich bin mir eigentlich nicht sicher.

Tulajdonképpen a válasz egészen egyszerű.

Die Antwort ist eigentlich ganz einfach.

Miről is beszélünk mi tulajdonképpen?

Worüber reden wir eigentlich?

Mi hozott tulajdonképpen ide téged?

Was treibt dich denn hierher?

A héber írás tulajdonképpen rovásírás?

Ist die hebräische Schrift eine Runenschrift?

Tom koncertje tulajdonképpen elég unalmas volt.

Toms Konzert war eigentlich ziemlich langweilig.

Sokan lusták, és tulajdonképpen én is.

Viele sind faul, ich eigentlich auch.

Mit szimbolizál tulajdonképpen a BMW-embléma?

Was symbolisiert eigentlich das BMW-Logo?

Tulajdonképpen Tominak kellene egy védőszemüveget hordania.

Tom sollte eigentlich eine Schutzbrille tragen.

Tulajdonképpen hálásnak kellene lennem neked ezért.

- Eigentlich sollte ich mich dafür bei dir bedanken.
- Eigentlich sollte ich mich dafür bedanken; und zwar bei dir.

- Tulajdonképpen nem.
- Az van, hogy nem.

Eigentlich nicht.

Tulajdonképpen nem tudom nagyon sajnálni Tomot.

Eigentlich mag ich Tom gar nicht so gerne leiden.

Honnan ismered tulajdonképpen ezt a nőt?

Woher kennst du eigentlich diese Frau?

A legjobb barátom tulajdonképpen a bátyám.

- Mein bester Freund ist eigentlich mein Bruder.
- Mein bester Freund ist eigentlich mein älterer Bruder.

A tulajdonos tulajdonképpen egy nő volt.

Der Besitzer war eigentlich eine Besitzerin.

- Azt, hogy most itt vagy, tulajdonképpen nekünk köszönheted.
- Hogy most itt vagy, azért nekünk hálálkodhatnál tulajdonképpen.

Dafür, dass du jetzt hier bist, kannst du uns eigentlich Danke sagen.

Tulajdonképpen minél erősebben próbálnak bizonyos gondolatokat elfojtani,

Je mehr man tatsächlich versucht, gewisse Gedanken zu unterdrücken,

Tudom, hogy tulajdonképpen azt nem kéne csinálnom.

Ich weiß, dass ich das so eigentlich nicht machen sollte.

- Tulajdonképpen mindegy.
- Igazából nem számít.
- Tulajdonképpen nem számít.
- Igazándiból nem oszt, nem szoroz.
- Igazából nincs tétje.
- Olyan mindegy.

Das ist eigentlich egal.

Tulajdonképpen a legjobb vezetők nem karizmatikusak, hanem szerények,

Vielmehr sind die besten Führungskräfte eher bescheiden als charismatisch

Na most tulajdonképpen mire gondoltál, amikor ebbe beleegyeztél?

Tja, was hast du dir denn überhaupt gedacht, als du dich darauf eingelassen hast?

- A lényeget gyakorlatilag elmondtam.
- A legfontosabbakat tulajdonképpen elmondtam.

Das Wichtigste habe ich eigentlich gesagt.

- Kik is vagytok ti?
- kik vagytok ti tulajdonképpen?

Wer seid ihr überhaupt?

Hogyan képzeled el tulajdonképpen a mi kis közös vakációnkat?

Wie stellst du dir unseren gemeinsamen Urlaub eigentlich vor?

Tomi, mi az a zöld izé tulajdonképpen a profilképen?

Was ist das grüne Dingsda eigentlich, Tom, in deinem Profilbild?

Tulajdonképpen egy nagyon jó ötlet, de nem is tudom.

Eigentlich eine sehr gute Idee, aber ich weiß es nicht.

Tulajdonképpen a kérdés az egyszerű, csak a válasz nem.

Die Frage ist eigentlich einfach, nur die Antwort ist es nicht.

- — Mi köt téged tulajdonképpen Tamáshoz? — Tizenöt év házasság. — És azontúl?
- — Mi köt téged Tamással tulajdonképpen össze? — Tizenöt év házassága. — És más?

„Was verbindet dich eigentlich mit Tom?“ – „15 Jahre Ehe.“ – „Und sonst?“

Ne csinálj nagy ügyet belőle, Tom! Tulajdonképpen semmi nem történt.

Tom, mach keine große Sache daraus! Eigentlich ist gar nichts passiert.

Amit mondtam neked, tulajdonképpen nem az, mint amit mondani akartam.

Was ich dir gesagt habe, ist eigentlich nicht das, was ich dir sagen wollte.

Miért kell tulajdonképpen, hogy ezeknek a tablettáknak mindig mellékhatásuk legyen?

Warum müssen diese Tabletten eigentlich immer Nebenwirkungen haben?

- Tulajdonképpen miért tartóztatták le Tomot?
- Miért is tartóztatták le Tomot?

- Warum wurde Tom eigentlich verhaftet?
- Warum ist Tom eigentlich verhaftet worden?

- Tulajdonképpen ki a csuda ez a fickó? - Ő Tom. Tom Bostonból.

„Wer zum Teufel ist eigentlich dieser Kerl?“ – „Es ist Tom. Tom aus Boston.“

- Ki vagy valójában?
- Ki vagy te igazából?
- Kicsoda vagy te tulajdonképpen?

Wer bist du wirklich?

- Miről van itt szó tulajdonképpen?
- Mire megy itt ki a játék valójában?

Worum geht das hier eigentlich?

Tomot a kiejtése alapján sokszor hollandnak gondolják, de tulajdonképpen ő egy angol.

Tom wurde aufgrund seines Akzentes schon oft für einen Holländer gehalten; er ist aber in Wirklichkeit Engländer.

- Tulajdonképpen nem értek vele egyet.
- Az van, hogy nem értek egyet ezzel.

Damit bin ich eigentlich nicht einverstanden.

Tegnap este még egyszer átgondoltam a javaslatát. Tulajdonképpen hogyan képzeli ezt el?

Ich habe mir Ihren Vorschlag von gestern Abend noch einmal durch den Kopf gehen lassen. Wie stellen Sie sich das eigentlich vor?

Tulajdonképpen a nap 24 órájában, a hét hét napján felügyeletre szorul Tamás.

Tom muss eigentlich 24 Stunden am Tag, sieben Tage die Woche unter Aufsicht sein.

- Egyébként, voltaképpen hol laksz?
- Egyébként, hol laksz valójában?
- Egyébként, hol laksz tulajdonképpen?
- Különben, hol laksz tulajdonképpen?
- Különben, hol laksz valójában?
- Különben, voltaképpen hol laksz?
- Különben, hol laksz voltaképpen?

Übrigens, wo wohnst du eigentlich?

Ami egy sűrű hínárerdő védelmében rejtőzött. Mert a hínárerdő tulajdonképpen elfojtja a hullámverést.

das mit einem großen Stück Tangwald geschützt ist. Der Wald selbst dämpft den Wellengang.

- Tulajdonképpen igazságtalan vagy velem szemben.
- Az van, hogy nem vagy fair velem szemben.

Du bist mir gegenüber eigentlich unfair.

- Tulajdonképpen mit is akarsz?
- Mit is akarsz te?
- Mit akarsz valójában?
- Mit akarsz amúgy?

Was willst du eigentlich?

- Mérges vagy rám? - Egy kicsit. Tulajdonképpen nagyon. - Hogyan tudom jóvátenni? Nem szeretném, hogy haragudjál rám.

„Bist du mir böse?“ – „Ein bisschen. Eigentlich sogar sehr.“ – „Wie kann ich’s wiedergutmachen? Ich möchte nicht, dass du mir böse bist!“

- Tulajdonképpen miért jöttél ide, Tomi, ha vasárnap már mész is el? Ez egyáltalán nem éri meg!

Warum bist du denn überhaupt gekommen, wenn du schon am Sonntag wieder wegfährst, Tom? Das lohnt sich doch gar nicht!

- Milyennek látod valójában Tomit?
- Mit gondolsz tulajdonképpen Tomiról?
- Hogy vélekedsz amúgy Tomiról?
- Mit gondolsz alapjában véve Tomról?

Was denkst du eigentlich über Tom?

- Mit gondolsz te tulajdonképpen, ki vagy te?
- Mit gondolsz te valójában, ki vagy te?
- Mit gondolsz te voltaképpen, ki vagy te?

- Für wen hältst du dich eigentlich?
- Was glaubst du eigentlich, wer du bist?

- Ki valójában ez a Tom?
- Ki voltaképpen ez a Tom?
- Tulajdonképpen ki ez a Tom?
- Valójában ki ez a Tom?
- Voltaképpen ki ez a Tom?

Wer ist eigentlich dieser Tom?

- Tomi, mi a csudát írsz te ott egész délután a gépnél? - Mondatokat! - És miért is csinálod te azt tulajdonképpen? - Mária! Csak hagyj békén! Te ezt úgysem értheted!

„Tom, was schreibst du da den ganzen Nachmittag am Rechner?“ – „Sätze!“ – „Warum in aller Welt tust du das?“ – „Maria, lass mich einfach in Ruhe! Du kannst es sowieso nicht verstehen!“

— Kint áll az ajtó előtt egy hölgy. — Miféle hölgy? — Tulajdonképpen nem is hölgy, hanem egy nő. — Te azonban különdséget tettél. Ki az hát? — Ez valójában inkább asszony.

„Draußen vor der Tür steht eine Dame.“ – „Was denn für eine Dame?“ – „Eigentlich keine Dame, sondern eine Frau.“ – „Du machst aber feine Unterschiede. Wer ist es denn?“ – „Eigentlich eher ein Weib.“

- Itt azt írják, Tom egy szexiata és populista politikus. Mit is jelent ez tulajdonképpen? - Ezt pontosan senki nem tudja, de kérdezz meg egy liberális politikust vagy újságírót, hátha el tudja magyarázni.

„Hier steht, Tom sei ein sexistischer und populistischer Politiker. Was bedeutet das eigentlich?“ – „Genau weiß das keiner, aber frag mal einen liberalen Politiker oder Journalisten, möglicherweise können die das erklären.“

Mária nem is gyanította, hogy "Tom", az ő levelező társa, akivel hónapok óta az interneten levelezett, és akit titkon szeretett anélkül, hogy egyszer is találkozott volna vele, tulajdonképpen egy szuper-intelligens mókus.

Maria ahnte nicht, dass sich hinter „Tom“, ihrem Brieffreund, mit dem sie schon seit Monaten über das Internet kommunizierte und in den sie sich, ohne ihm je begegnet zu sein, heimlich verliebt hatte, in Wirklichkeit ein hyperintelligentes Eichhörnchen versteckte.

- Szerintem az emberek alapvetően jók. - Hát én meg azt hiszem, alapvetően rosszak. - Mind a ketten tévedtek; tulajdonképpen semlegesek. - Hogy mi?! Az nem lehet! Az emberi természetet nem lehet annyira szánalmas, hogy ilyen elfogadhatatlan alapokon álljon, mint a semlegesség.

„Ich glaube, dass die Menschen von Natur aus gut sind.“ – „Nun, ich glaube, sie sind von Natur aus schlecht.“ – „Ihr habt beide unrecht. Sie sind von Natur aus neutral.“ – „Was? Unmöglich! Die menschliche Natur kann doch nicht so verabscheuungswürdig sein, als dass sie auf eine derart widerwärtige Haltung wie die Neutralität gegründet wäre!“