Translation of "Sor" in German

0.031 sec.

Examples of using "Sor" in a sentence and their german translations:

Rajtam a sor?

- Bin ich dran?
- Bin ich an der Reihe?

Beállt a sor legvégére.

Sie musste sich ans Ende der Schlange anstellen.

Most rajta a sor.

- Nun ist sie an der Reihe.
- Nun ist er an der Reihe.

A sor végén álltam.

Ich stand am Ende der Schlange.

Most rajtam a sor.

- Ich bin dran.
- Ich bin an der Reihe.

Most Tomin a sor.

Jetzt ist Tom an der Reihe.

Három sor krumplit ültettem.

Ich habe drei Reihen Kartoffeln gepflanzt.

Az esküvőre szombaton kerül sor.

Die Hochzeit findet am Samstag statt.

A sor végére kellett állnia.

Sie musste sich ans Ende der Schlange anstellen.

A bolt előtt hosszú sor állt.

Vor dem Geschäft gab es eine lange Schlange.

Van itt egy sor megválaszolatlan kérdés.

Da gibt’s eine Menge unbeantwortete Fragen.

Nem volt nagy a sor a buszmegállóban.

Es war keine lange Warteschlange an der Bushaltestelle.

Hosszú sor alakult ki a bolt előtt.

Vor dem Geschäft hatte sich eine lange Warteschlange gebildet.

A születésnapi bulijára holnap este kerül sor.

Seine Geburtstagsfeier wird morgen Abend stattfinden.

Ha arra kerül sor, odavágok egyet Tominak.

Ich schlage Tom, wenn es notwendig wird.

Mária hajtogatott színes lapból egy sor állatot.

Maria hat eine Menge Tiere aus Farbpapier gefaltet.

A sor a stadionnál nem volt hosszú.

Die Schlange am Stadion war nicht lang.

- Mindjárt mi következünk.
- Mindjárt rajtunk a sor.

Gleich sind wir an der Reihe.

A karnizmus egy sor olyan védekező mechanizmussal él,

Karnismus verwendet eine Reihe von Abwehrmechanismen,

- Rendben van.
- Rendben.
- Jól van.
- Oké!
- Jó.
- Sima sor!

Es ist in Ordnung.

- Én jövök a fizetéssel?
- Rajtam a sor a fizetéssel?

Bin ich mit Bezahlen an der Reihe?

Amire hetente körülbelül egyszer, az egyik fa aljában kerül sor.

was etwa einmal pro Woche am Fuß eines Baumes geschieht.

- Azt hiszem, most rajtam a sor.
- Szerintem most én következem.

Ich glaube, ich bin jetzt dran.

- Erre nem fog sor kerülni.
- Nem fog idáig fajulni a helyzet.

- So weit kommt es nicht.
- So weit wird es nicht kommen.

Fontos, hogy a szülők egy oldalon álljanak, amikor gyereknevelésre kerül a sor.

Es ist wichtig, dass Eltern beim Zurechtweisen ihrer Kinder am gleichen Strang ziehen.

- Én voltam szobatakarításban a soros.
- Rám esett a sor, hogy kitakarítsam a szobát.

- Ich war an der Reihe, das Zimmer sauberzumachen.
- Ich war dran, das Zimmer zu säubern.

- Megőrizzük a békét, akár harc árán is.
- Megőrizzük a békét, ha harcra kerül is a sor.

- Wir werden den Frieden bewahren, sogar durch Kriege.
- Wir werden den Frieden bewahren, und sei es durch Krieg.

Tiszta sor, ez egy halott ügy. Azonban egyet kell érteni abban, hogy egyes dolgok még kevésbé mozdítják elő.

Schon klar, es hilft alles nichts, aber man muss übereinkommen, dass manche Dinge noch weniger helfen als andere.

- Miért mindig én vagyok a soros, ha fizetni kell?
- Miért mindig rajtam van a sor, ha fizetni kell?

Warum bin ich immer dran, wenn bezahlt werden muss?

- Hát persze!
- Hát még szép!
- De még mennyire!
- Naná!
- De még hogy!
- Sima sor!
- Biztos is!
- Hogy a csudába ne!

Aber natürlich!

Tomnak és Marynek van két autója, két motorja, egy lakóautója, két kutyája és egy sor házi kedvence, de egy gyereke sem.

Tom und Maria haben zwei Autos, zwei Motorräder, ein Wohnmobil, zwei Hunde und eine Menge Haustiere noch, aber keine Kinder.

Amint Mária egy sor orosz példán verekedte át magát, csak ráncolta a homlokát és vakarta a fejét. El volt képedve, hogy a legtöbb orosz hatévesnek a főnévragozás nem jelent különösebb nehézséget.

Als sie sich eine Tabelle russischer Paradigmen durchsah, runzelte Maria unbewusst die Stirn und kratzte sich am Kopf. Sie war erstaunt, dass die Deklination der Nomina den meisten russischen Sechsjährigen wenig erkennbare Mühe bereitete.