Translation of "Végére" in German

0.009 sec.

Examples of using "Végére" in a sentence and their german translations:

A sor végére kellett állnia.

Sie musste sich ans Ende der Schlange anstellen.

Én felkiáltójelet tennék a végére.

Ich würde wohl ein Ausrufezeichen setzen.

A mondat végére pontot kell rakni.

Am Satzende muss man einen Punkt setzen.

A kérdés végére kérdőjelet kell tenni.

Am Ende einer Frage muss man ein Fragezeichen setzen.

Elfelejtettem pontot tenni a mondat végére.

Ich habe am Ende des Satzes den Punkt vergessen.

A mondat végére pontot kell tenni.

Man muss einen Satz mit einem Punkt abschließen.

Tegyél kérlek pontot a mondatod végére.

Setze bitte einen Punkt an das Ende deines Satzes.

Tegyél pontot a mondatod végére, kérlek.

Setze bitte einen Punkt an das Ende deines Satzes.

Tomi a legjobbat a végére hagyta.

Das Beste hob Tom sich bis zum Schluss auf.

Nem raktál pontot a kijelentőmondat végére.

Du hast ans Ende des Aussagesatzes keinen Punkt gesetzt.

- Legyünk túl rajta!
- Tegyünk pontot a végére.

Bringen wir es hinter uns!

Mehetek játszani, ha a könyv végére értem?

Darf ich spielen gehen, wenn ich das Buch zu Ende gelesen habe?

Ez az utolsó vonat a világ végére.

Das ist der letzte Zug zum Ende der Welt.

A hónap végére mindig le van égve.

Er ist am Ende des Monats immer pleite.

Tennél pontot ennek a mondatnak a végére, kérlek?

Kannst du einen Punkt am Ende deines Satzes machen, bitte?

Ennek a mondatnak a végére kell egy kérdőjel.

- Dieser Satz ist mit einem Fragezeichen abzuschließen.
- Dieser Satz verlangt am Ende ein Fragezeichen.

A hónap végére az összes pénzét el fogja költeni.

Er wird all sein Geld am Ende des Monats ausgegeben haben.

A tervezetet legkésőbb a hét végére el kell készíteni.

Das Projekt muss spätestens bis zum Ende der Woche fertig sein.

— Hogy mersz engem a mondat végére száműzni!? — kérdezte Tom.

„Wie kannst du es wagen, mich ans Ende dieses Satzes zu verbannen?“, fragte Tom.

Amint eljutottam a könyv végére, egyaránt éreztem örömöt és szomorúságot.

Nachdem ich dieses Buch zu Ende gelesen hatte, verspürte ich Freude und Traurigkeit zugleich.

Csak akkor ér el az ember útja végére, ha előrefelé megy.

Nur im Vorwärtsgehen gelangt man ans Ende der Reise.

- A vége felé közeleg az ősz.
- Az ősz a végére jár.

Der Herbst geht zu Ende.

És egy megdöbbentő 10 éves hadjárat után eljutott az ismert világ végére,

In einem erstaunlichen, 10 Jahre dauernden Feldzug, der ihn bis zum Ende der bekannten Welt führte,

- Miért nem derítjük ki?
- Miért nem járunk utána?
- Miért nem járunk a végére?

Sehen wir doch mal nach!

Egy esőzóna, mely kelet felé halad, a nap végére az ország minden szegletét eléri.

Eine Regenfront, die nach Osten zieht, wird bis zum Ende des Tages alle Teile des Landes erreichen.

- Meg kéne kapnia a hét végére.
- A hét végén kell megkapnod őket.
- Hétvégéig meg kellene kapnod őket.

Sie sollten gegen Wochenbeginn ankommen.

— Megmagyaráznád, kérlek, miért nem raktál a felszólító mondat végére felkiáltójelet? — Mert az angol mondat végén is csak pont van.

„Könntest du mir bitte erklären, warum du ans Ende des Aufforderungssatzes kein Ausrufezeichen gesetzt hast?“ – „Weil am Ende des englischen Satzes auch nur ein Punkt steht.“

— François írt nekem egy levelet franciául és rajzolt egy szívecskét a végére. — És mit írt? — Nem tudom. Nem tudok franciául. — Bizonyára obszcén dolgokat.

„François hat mir einen Brief auf Französisch geschrieben und ans Ende ein Herzchen gezeichnet.“ – „Und was hat er geschrieben?“ – „Ich weiß nicht. Ich kann kein Französisch.“ – „Bestimmt obszöne Dinge.“