Translation of "Noha" in German

0.009 sec.

Examples of using "Noha" in a sentence and their german translations:

Noha a technológia előre iramlik,

Während die Technologie weiter davonrast,

Noha szegény volt, boldog volt.

Obwohl er arm war, war er glücklich.

Segítettem Tomnak, noha elfoglalt voltam.

Ich half Tom, obwohl ich beschäftigt war.

Noha meg van fázva, mégis elment dolgozni.

Obwohl er sich eine Erkältung zugezogen hat, ist er zur Arbeit gegangen.

Pál nem volt pökhendi, noha gazdag volt.

Paul wurde nicht hochnäsig, obwohl er reich war.

Noha nem hosszú, mégis kétértelmű a mondat.

Obschon nicht lang, ist dieser Satz doch mehrdeutig.

Noha a vadon élő simaszőrű vidra napközben aktív,

In freier Wildbahn sind Indische Fischotter tagaktiv.

Noha azt mondtad, ez marha; de szerintem ez disznó.

Du sagtest zwar, das sei Rind; ich halte es jedoch für Schwein.

Természetesen nem szeretnék meghalni, noha az élet egy szenvedés.

Natürlich möchte ich nicht sterben. Dennoch ist das Leben eine Qual.

Noha nem én nyertem, de azért sikerült kapnom egy vigaszdíjat.

Ich habe zwar nicht gewonnen, aber immerhin einen Trostpreis ergattert.

Tom írt egy levelet a télapónak, noha elmúlt már harminc.

Tom hat einen Brief an den Weihnachtsmann geschrieben, obschon er wohl über dreißig ist.

Noha Pünkösd van, mégis dolgoznia kell menni, mivel ő betegápoló.

Obwohl Pfingsten ist, muss er arbeiten gehen, da er Krankenpfleger ist.

Noha én újra és újra meghívtam, azonban ő sohasem jött el.

Ich habe sie zwar immer wieder eingeladen, aber sie sind nie gekommen.

Noha mindig öngyilkossággal fenyegetőzik Tamás, de gyáva volt ahhoz, hogy megtegye.

Tom drohte zwar immer mit Selbstmord, aber er war doch zu feige, um es durchzuziehen.

Noha Alfréd precízen végzi feladatait munka közben, otthoni kötelességei esetén kevésbé lelkiismeretes.

Obwohl Alfred penibel beim Erfüllen seiner Aufgaben bei der Arbeit ist, ist er weniger gewissenhaft bei seinen Pflichten zu Hause.

A katonák tovább lőttek, noha a felettesük kiadta a Tüzet szüntess! parancsot.

Die Soldaten schossen weiter, obwohl ihr Vorgesetzter den Befehl gegeben hatte, das Feuer einzustellen.

- Noha viccesen hangzik, de így van.
- Jóllehet, viccesen hangzik, de így van.

Es klingt zwar komisch, ist aber so.

Egy ronccsal közlekedik s úgy néz ki, mint egy hajléktalan, noha sok pénze van.

Er fährt einen Schrott und sieht wie ein Obdachloser aus, obgleich er viel Geld hat.

- Bár sok pénzük van, szerényen élnek.
- Noha van mit a tejbe aprítaniuk, mégis szerényen élnek.

Obwohl sie viel Geld haben, leben sie bescheiden.

Noha a politikai pályán egy-két békát le kell nyelni, békává azonban nem szabad válni.

Zwar muss man im Lauf eines politischen Lebens manche Kröte schlucken, aber man darf nicht selbst zur Kröte werden.

Noha meghajoltam a király előtt, de soha nem kiáltottam, hogy éljen a király — büszkén állította Henrik.

„Ich habe mich zwar dem König gebeugt, aber ich habe nie ‚Es lebe der König!‘ gerufen“, gestand Heinrich stolz.

- Noha az Egyesült Államokban él, Tom nem beszél angolul.
- Tom az Egyesült Államokban él, mégsem beszél angolul.

Obwohl er in den Vereinigten Staaten lebt, spricht Tom kein Englisch.

Tom alacsony képzettséggel rendelkezett. Noha kétnyelvűként nőtt fel, sem németül sem franciául nem tudott helyesen írni; hanem fonetikusan: ahogy kimondta úgy írt.

Toms Bildungsniveau war gering. So beherrschte er, wenngleich zweisprachig aufgewachsen, weder die deutsche noch die französische Schriftsprache, sondern schrieb phonetisch – so, wie er sprach.

Mivel a kommunizmus elavult és a proletárdiktatúra már nem időszerű, eddig a kapitalizmus bizonyult a legjobbnak, noha az maga is fenyegetést jelent az emberiségre.

Da der Kommunismus ausgedient hat und die Diktatur des Proletariats Geschichte ist, bewährt sich der Kapitalismus bisher bestens, obwohl er an sich noch eine Bedrohung für die Menschheit ist.

Egy AT-AT "birodalmi lépegető" több mint kétszer olyan magas, mint a Cár-harckocsi, noha ez utóbbi sem mondható a maga kilenc méterével kicsinek.

Ein AT-AT „vierbeiniger Kampfläufer“ ist mehr als doppelt so groß wie der Zar-Panzer, obschon der Letztere mit seinen neun Metern gar nicht klein war.

Ezek az emberek széthajtják magukat, hogy még több pénzt hozzanak össze, noha amúgy is piszok gazdagok és olyan idősek, hogy valószínűleg már nem sok idejük maradt. Miért csinálják ezt?

Diese Leute rackern sich ab, damit sie noch mehr Geld verdienen, obwohl sie ohnehin stinkreich sind und so alt, dass ihnen wahrscheinlich nicht mehr viel Zeit bleibt. Warum machen sie das?

- Bár nem beszél magyarul, magyarnak tartja magát.
- Meglehet, nem beszél magyarul, mégis magyarnak tartja magát.
- Noha nem tud magyarul, magyarnak vallja magát.
- Habár magyarul nem tud, mégis magyarnak mondja magát.

Obschon er kein Ungarisch spricht, hält er sich für einen Ungarn.

Noha egy napsütéses nap volt, és a körülötte lévő emberek végezték a mindennapi tevékenységüket, Tomnak egy jéghideg borzongás futott végig a hátán, mintha valami kísérteties volna jelen, amit csak ő érzékel.

Obwohl es sonniger Tag war und überall um ihn herum Leute ihren alltäglichen Beschäftigungen nachgingen, lief Tom ein eiskalter Schauer den Rücken hinunter, als wäre er in der Gegenwart von etwas Gespenstischem, das nur er wahrnehmen konnte.

- Tom lakása noha kicsi, mégis nagyon kényelmes.
- Tom lakása ugyan kicsi, mégis nagyon kényelmes.
- Tom lakása jóllehet kicsi, mégis nagyon kényelmes.
- Tom lakása bár kicsi, mégis nagyon kényelmes.
- Tom lakása habár kicsi, mégis nagyon kényelmes.

Toms Wohnung ist zwar klein, doch sehr gemütlich.

- Bár a magyar nyelv nem különböztet meg hím- és nőnemű alakot egyes szám harmadik személyben, nekünk magyaroknak sem mindegy, hogy kivel vagyunk: vele vagy vele.
- Noha a magyar nyelv nem különböztet meg hím- és nőnemű alakot egyes szám harmadik személyben, nekünk magyaroknak sem mindegy, kivel vagyunk együtt: egy férfival vagy egy nővel.

Obwohl die ungarische Sprache zwischen männlicher und weiblicher Form in der dritten Person Singular nicht unterscheidet, ist uns Ungarn auch nicht egal, mit wem wir zusammen sind: mit ihm oder mit ihr.