Translation of "Mégis" in German

0.019 sec.

Examples of using "Mégis" in a sentence and their german translations:

Mégis megtette.

Sie tat es trotzdem.

- Mégis átment a vizsgán.
- És mégis levizsgázott.

- Und trotzdem schaffte er das Examen.
- Und dennoch bestand er die Prüfung.

- És mégis mozog!
- Mégis mozog a föld!

Und sie bewegt sich doch!

- És mégis meg lehet csinálni.
- És mégis megvalósítható.

Dennoch ist es möglich dies zu tun.

Talán mégis működhet.

Das könnte hinhauen!

Mégis sikerem volt.

Trotzdem hatte ich Erfolg.

Mégis mit vártál?

Was in der Welt hast du erwartet?

Sajnálatos, mégis igaz.

Obgleich bedauerlich, ist es wahr.

Tedd meg mégis!

Tu’s trotzdem!

Szegény, mégis boldog.

Sie ist arm, aber glücklich.

És mégis igaz.

Trotzdem ist es wahr.

Vagy mégis van ilyesmink?

Oder doch?

Mégis erőteljesen érzékeny rájuk.

so ist es ihnen doch sehr empfänglich.

Én mégis szenvedélyesen hiszem,

Und doch glaube ich von ganzem Herzen daran,

Mindegyikünket megragadja, mégis megfoghatatlan.

Licht berührt uns alle. Niemand kann es festhalten.

Mégis felszabadító érzés volt,

und trotzdem war es befreiend,

Mégis van egy megoldás.

Eine Lösung gibt es dennoch.

Mégis hihetetlenül büszke vagyok.

Ich bin trotzdem unglaublich stolz.

Mégis meg lehet csinálni.

- Dennoch ist es möglich dies zu tun.
- Dennoch ist das machbar.

Végül mégis igaza volt.

Er hatte doch recht.

Mégis mozog a föld!

- Und sie dreht sich doch!
- Und sie bewegt sich doch!

Végül mégis csak elaludt.

Letztendlich schlief sie dennoch ein.

Mégis ragaszkodom a véleményemhez.

Ich bleibe dennoch bei meiner Meinung.

Nem kerestem, mégis megtaláltam.

Ich habe sie nicht gesucht, aber dennoch gefunden.

Mégis ki tenne ilyet?

Wer würde denn so etwas tun?

- Mégis azt tette.
- Csak azért is azt csinálta.
- És mégis megcsinálta.

Er hat es dennoch getan.

Hogyan nyújthatjuk mégis a legjobbat?

Wie schaffen wir es, volle Leistung zu bringen?

A homályzóna gyakorlatilag mégis felderítetlen.

Und trotzdem ist die Dämmerzone praktisch unerforscht.

Bár szegény volt, mégis boldog.

Wenn er auch arm war, so war er dennoch glücklich.

Fáradt volt, de mégis dolgozott.

Obwohl er müde war, arbeitete er.

Összeházasodhatunk, és mégis barátok maradunk.

Wir können ja heiraten und trotzdem Freunde bleiben.

Erőltetettnek tűnik, mégis valódi probléma.

Das mag wie an den Haaren herbeigezogen erscheinen, aber es ist ein echtes Problem.

Örülök, hogy mégis velünk maradsz.

Ich freue mich, dass du dennoch bei uns bleibst.

Végül mégis a segítségedhez folyamodunk.

Wir werden letzten Endes deine Hilfe brauchen.

Ez ambiciózus, mégis reális terv.

Das ist ein ehrgeiziges, aber realistisches Ziel.

A győzelem lehetséges, mégis valószínűtlen.

Ein Sieg ist möglich, wenn auch unwahrscheinlich.

Mégis minek néz engem? Kurvának?

Wofür halten Sie mich? Für eine Hure?

Mégis kerített időt egy összefutásra.

Trotzdem fand er Zeit für ein kurzes Treffen.

Mégis meddig kell még várakoznunk?

Wie lange sollen wir denn noch warten?

- Tom lakása noha kicsi, mégis nagyon kényelmes.
- Tom lakása ugyan kicsi, mégis nagyon kényelmes.
- Tom lakása jóllehet kicsi, mégis nagyon kényelmes.
- Tom lakása bár kicsi, mégis nagyon kényelmes.
- Tom lakása habár kicsi, mégis nagyon kényelmes.

Toms Wohnung ist zwar klein, doch sehr gemütlich.

- Bár itt ülök a napon, mégis fázom.
- Itt ülök a napon, mégis fázom.

Obgleich ich hier an der Sonne sitze, friere ich dennoch.

De leginkább mégis az tűnt fel,

aber vor allem eines fiel uns auf,

És mégis, egyre inkább arra jutunk,

Dennoch begreifen wir mehr und mehr,

A lepke mégis teljesítette létének célját:

Wenigstens hat der Falter seinen Zweck erfüllt.

Ez azért már mégis csak sok.

Das ist doch der helle Wahnsinn.

Mégis hogy merészelsz velem így beszélni?!

Wie kannst du es wagen, so mit mir zu sprechen?!

Sok hibája van; mégis mindenki szereti.

Sie hat viele Fehler; trotzdem mag jeder sie.

Hányszor kell ezt elmondanom önnek mégis!?

- Wie oft muss ich es dir denn noch sagen?
- Wie oft muss ich es euch denn noch sagen?
- Wie oft muss ich es Ihnen denn noch sagen?

Nem tökéletes, de én mégis szeretem.

Er ist nicht perfekt, aber ich liebe ihn trotzdem.

Sütött a nap, mégis hideg volt.

Die Sonne schien; dennoch war es kalt.

Nem fog nekünk sikerülni, vagy mégis?

Wir schaffen es nicht, oder?

Ezerszer megmutattam már, mégis rosszul csinálod!

Ich habe es dir schon tausendmal gezeigt und du machst es dennoch falsch!

A rossz idő ellenére mégis elmentünk.

Trotz des schlechten Wetters sind wir trotzdem rausgegangen.

Mégis mit gondoltál, mi fog történni?

Was dachtest du denn, was geschehen würde?

- Mégis mire várjak?
- Mire várjak hát?

Worauf soll ich denn warten?

Mégis mit gondoltál!? Hiszen nő vagyok!

Was hast du denn gedacht? Ich bin ja eine Frau!

- Utálom ezt mondani, mégis ezt kell mondanom.
- Nem szeretem ezt mondani, azonban mégis ezt kell mondanom.

Ich sage es zwar nicht gern, aber ich muss es trotzdem sagen.

Mégis, ezek a folyamatok számunkra nagyrészt láthatatlanok.

Allerdings sind diese Vorgänge größtenteils unsichtbar für uns.

És mégis sokan választják a korai nyugdíjaztatást.

Dennoch wählen viele die Frühpensionierung.

Módszerem meglepően egyszerű, mégis nagy hatással bír.

Meine Methode ist verblüffend einfach, aber sie erzielt eine große Wirkung.

Hát ez mégis mi a fenét jelentsen?!

Was soll das denn verdammt noch mal heißen?

Esett ugyan, de mégis ki kellett mennem.

Obwohl es regnete, musste ich außer Haus gehen.

Áldott, akinek nincsen mondanivalója, és mégis hallgat!

Selig, wer nichts zu sagen hat und trotzdem schweigt!

Sokáig tartott, de végül mégis sikerült megtalálni.

Es hat lange gedauert, aber wir konnten sie schließlich finden.

A feleségemnek vannak hibái. Mégis szeretem őt.

Meine Frau hat ihre Fehler. Dennoch liebe ich sie.

- Ezt mégis megteszem.
- Még mindig azt csinálom.

Ich tue das immer noch.

Noha meg van fázva, mégis elment dolgozni.

Obwohl er sich eine Erkältung zugezogen hat, ist er zur Arbeit gegangen.

De csak nem fogsz beköpni, vagy mégis?

Du wirst mich doch nicht etwa verpfeifen, oder?

Habár hull a hó, mégis mennünk kell.

Obwohl es gerade schneit, müssen wir trotzdem gehen.

Bár Tamás folyton Máriára gondolt, mégis megtette.

Obgleich Tom stets an Maria gedacht hat, hat er es dennoch getan.

Bár mind hollandok voltak, mégis németül beszéltek.

Obwohl sie Niederländer waren, unterhielten sich alle auf Deutsch.

Noha nem hosszú, mégis kétértelmű a mondat.

Obschon nicht lang, ist dieser Satz doch mehrdeutig.

És mégis, az ellenkezője is mindig igaz.

Und doch, auch das Gegenteil ist immer wahr.

Máriának nincs zenei érzéke, mégis szeret énekelni.

- Maria hat kein musikalisches Talent, aber sie singt gerne.
- Maria ist musikalisch unbegabt, doch sie liebt es zu singen.

Bár itt ülök a napon, mégis fázom.

- Obwohl ich hier in der Sonne sitze, ist es mir noch kalt.
- Obgleich ich hier an der Sonne sitze, friere ich dennoch.

Gazdag, mégis úgy él, mint egy koldus.

Er ist reich, lebt aber wie ein Bettler.

Sokan vannak körülöttem, mégis magányosnak érzem magam.

Es gibt viele um mich herum, trotzdem fühle ich mich allein.

- Még csak reggel öt óra és mégis világos van.
- Még csak reggel öt óra van, és mégis világos.

Es ist erst 5 Uhr morgens und trotzdem ist es hell.

A tenger közelében nőtt fel, mégis utál úszni.

Sie wuchs unweit des Meeres auf, und doch hasst sie das Schwimmen.

Az udvariasság nem kerül semmibe, mégis sokat hoz.

Höflichkeit kostet nichts, erkauft jedoch viel.

Mégis mindenki kizárólag a védettséget nyújtó hatásukra figyel.

Doch die Welt konzentriert sich nur auf die spezifische Schutzwirkung.

- Szegény, mindazonáltal boldog.
- Szegény ő, de mégis boldog.

Er ist arm, aber dennoch glücklich.

Nem éreztem magam valami jól, mégis elmentem dolgozni.

Ich fühlte mich nicht sehr gut, trotzdem ging ich arbeiten.

Bár egyedül volt Pinocchio, mégis bátran védte magát.

Obwohl er allein war, verteidigte sich Pinocchio tapfer.

Tudtam, hogy nem kellene meglátogatnom, mégis így tettem.

Ich wusste, dass ich sie nicht besuchen sollte, doch ich ging dennoch zu ihr.

Hát persze, hogy fizetned kell! Mégis mit gondoltál?

Natürlich musst du bezahlen! Was denkst du dir?

Bár volt rajtam kesztyű, mégis fáztak az ujjaim.

Obwohl ich Handschuhe angezogen hatte, habe ich an den Fingern gefroren.

Mégis mit keres itt, kisasszony, az íróasztal alatt?

Was machen Sie denn hier unter dem Schreibtisch, junge Frau?

Nem értek egyet a véleményeddel, mégis tiszteletben tartom.

Ich stimme deiner Meinung nicht zu, trotzdem respektiere ich sie.

- Mi az ördögöt gondol?
- Mégis mi az ördögöt képzel?
- Mégis mi a francokat képzel ez?
- Mi a picsát csinál?

Was zum Teufel meint er?

Mi ugyan nem vagyunk nagyon fontosak, de mégis nagyszerűek.

Wir sind zwar unbedeutend, aber trotzdem großartig.

A jó pap holtig tanul, mégis bután hal meg.

Der Mensch lernt, solange er lebt, und stirbt doch unwissend.

- Meg vagyok győződve, hogy ez helyes! - És mégis tévedsz!

„Ich bin überzeugt, dass das richtig ist!“ – „Und doch irrst du dich!“

Ez a söröskorsó egy pintes. De mégis mennyi az?

Dieser Bierkrug enthält ein "pint". Aber wie viel mag das sein?

Semmi kedvem hozzá, mégis el kell intéznem még ma.

Ich habe keine Lust dazu, trotzdem muss ich es noch heute erledigen.