Translation of "Előre" in German

0.015 sec.

Examples of using "Előre" in a sentence and their german translations:

Előre!

- Vorwärts.
- Nach vorne!

- Előre is köszönöm.
- Előre is köszönöm!

Danke im Voraus!

Nézz előre!

Schau nach vorn!

Előre fizetek.

Ich zahle voraus.

Előre fizetett.

Sie hat im Voraus bezahlt.

- Lépett egyet előre.
- Egy lépést tett előre.

Er machte einen Schritt nach vorn.

Előre is köszönöm!

Danke im Voraus!

Előre kell fizetnem?

Muss ich im Voraus bezahlen?

Előre kell fizetnie.

- Sie müssen im Voraus zahlen.
- Sie müssen im Voraus bezahlen.

Menj egyenesen előre!

Geh geradeaus.

Elnézést kérünk előre.

- Wir entschuldigen uns im Voraus.
- Wir bitten im Voraus um Verzeihung.

Lassan haladtak előre.

Sie bewegten sich langsam vorwärts.

Előre nézz, kérlek!

Die Augen nach vorne, bitte.

Előre, büszke népem!

Marschiere vorwärts, mein stolzes Volk.

Tom előre fizetett.

Tom zahlte im Voraus.

Előre kell fizetned.

Du musst im Voraus bezahlen.

- Nézz előre!
- Légy előrelátó!
- Tekints előre!
- Nézz magad elé!

- Schau nach vorne.
- Schauen Sie nach vorne.
- Schaut nach vorne.
- Seien Sie vorausschauend.

- Fogadok, nem láttad előre!
- Lefogadom, nem láttad ezt előre!

Damit hast du wohl nicht gerechnet.

- Előre is köszönöm a segítségét.
- Előre is köszönöm a segítségedet.

- Ich danke dir im Voraus für deine Hilfe.
- Ich danke Ihnen im Voraus für Ihre Hilfe.

Tele adóssággal haladtak előre

hatten Schulden und ackerten durch,

Egy lépést tett előre.

Er machte einen Schritt nach vorn.

- Lépj előre!
- Lépjen elő!

- Tritt vor.
- Treten Sie vor.

Ez előre látható volt.

- Das war vorherzusehen.
- Das war vorhersehbar.

Előre örültünk a partinak.

Wir freuten uns auf die Party.

Megvettem előre a belépőjegyeket.

Ich habe die Eintrittskarten im Voraus gekauft.

Döntsd előre a fejed.

Neige dein Haupt nach vorne.

Nem szükséges előre bejelentkezni.

Eine Voranmeldung ist nicht erforderlich.

Előre is hálás köszönettel.

Mit bestem Dank im Voraus.

- Előre is nagyon köszönöm a közreműködését.
- Köszönöm szépen előre is a közreműködésedet.

- Vielen Dank im Voraus für Ihre Mitarbeit.
- Vielen Dank im Voraus für deine Mitarbeit.
- Vielen Dank im Voraus für eure Mitarbeit.

- Előre lépett, hogy kezet nyújtson neki.
- Előre lépett, hogy kezet fogjon vele.

Sie trat vor, um ihm die Hand zu reichen.

Noha a technológia előre iramlik,

Während die Technologie weiter davonrast,

Előre nagyon örülök a szabadságomnak.

Ich freue mich sehr auf meinen Urlaub.

A szakmájában nagyon halad előre.

Er geht ganz in seinem Beruf auf.

A helyzet előre látható volt.

Die Situation war vorhersehbar.

Húha! Ne menj tovább előre!

Hu! Gehe nicht noch weiter nach vorn!

- Megjósolható volt.
- Előre lehetett látni.

- Das war vorherzusehen.
- Das war vorhersehbar.

Tom nem haladt sokat előre.

Tom hat nicht viele Fortschritte gemacht.

Megállás nélkül kell előre mennünk.

Wir müssen, ohne Halt zu machen, vorwärts gehen.

Előre is örvendünk a látogatásodnak.

Wir freuen uns darauf dich zu sehen.

Előre kellene fizetned a lakbért.

- Du solltest die Miete im Voraus bezahlen.
- Du solltest die Miete vorab bezahlen.
- Du solltest die Miete vorher bezahlen.

Előre lehetett tudni az eredményt.

Das Ergebnis war vorhersehbar.

Ezt nem lehetett előre látni.

Man konnte dies nicht vorhersehen.

Ezt nem tudom előre megmondani.

Das kann ich nicht vorher sagen.

A parasztok csak előre léphetnek.

Bauern können sich nur nach vorne bewegen.

Lendítsd a karodat előre és hátra.

Lass die Arme vor- und zurückschwingen.

- Mutasd az utat!
- Vezess!
- Menj előre!

Geh voran!

Miért nem mondtad el nekem előre?

Warum hast du mir das denn nicht vorher gesagt?

Ne igyon előre a medve bőrére.

Man soll die Bärenhaut nicht verkaufen, ehe der Bär erledigt ist.

Tényleg előre lehet jelezni egy földrengést?

Ist es wirklich möglich, ein Erdbeben vorherzusehen?

Köszönöm szépen előre is a közreműködésedet.

Vielen Dank im Voraus für deine Mitarbeit.

Hátszéllel gyorsabban jut egy kerékpáros előre.

Mit Rückenwind kommt ein Radfahrer schneller voran.

Előre látható volt ez a válság.

Diese Krise war vorhersehbar.

Nem megmondtam neked, hogy nézz előre!

Ich habe dir doch gesagt, dass du nach vorne gucken sollst!

Tom nem sok lépést tett előre.

- Tom hat nicht viel Fortschritt gemacht.
- Tom hat nicht viele Fortschritte gemacht.

- Van foglalása?
- Foglaltatott?
- Foglalt le előre?

Haben Sie reserviert?

Az autó tíz százalékát befizettem előre.

Ich habe eine zehnprozentige Anzahlung auf das Auto geleistet.

Előre is nagyon köszönöm a közreműködését.

Vielen Dank im Voraus für Ihre Mitarbeit.

Előre tudtam, mit fog mondani Tomi.

Ich wusste schon von vornherein, was Tom sagen würde.

Nem tudom, felléphetnek előre nem látható dolgok.

Manchmal ändert sich kurzfristig was.

Telefonálnunk kellett volna, és asztalt foglalni előre.

Wir hätten vorher anrufen und einen Tisch bestellen sollen.

Az előre gondolkozóknak is kell utólag gondolkodniuk.

Auch Vordenker müssen nachdenken.

Sorsunk a kezünkben van, nem pedig előre elrendelt.

Unser Schicksal liegt in unseren Händen, es ist nicht vorherbestimmt.

A vádlott előre megfontolt szándékkal gyilkolta meg szomszédját.

Der Angeklagte hat seinen Nachbarn vorsätzlich ermordet.

Előre látom, hogy problémáik lesznek az expedíció során.

- Ich sehe voraus, dass sie auf ihrer Expedition Probleme haben werden.
- Es ist abzusehen, dass sie während ihrer Expedition auf Probleme stoßen werden.

A gyűlölet semelyik formája sem visz minket előre.

Hass in jeder Form bringt uns nicht weiter.

Megpróbálom ezt megjavítani, de nem ígérek előre semmit.

Ich versuche, das Ding zu reparieren, aber versprechen tu ich nichts.

Mi lenne, ha előre ismernénk az egészségügyi ellátás költségeit?

Was, wenn wir alle im Vorfeld wüssten, was uns die Dinge kosten?

Aki a saját árnyékától is fél, nem jut előre.

Wer sich vor dem eigenen Schatten fürchtet, kommt nicht voran.

Előre nem látható körülmények miatt holnap nem tudlak meglátogatni.

Wegen nicht vorhersehbarer Umstände kann ich dich morgen nicht besuchen.

- Nem haladok a munkámmal.
- Nem jutok előre a munkámmal.

Ich komme mit meiner Arbeit nicht vorwärts.

Maga Charles lovagolt az első rangsorban ösztönözve a férfiakat előre.

Charles himself rode among the front ranks urging the men forward.

Ez a fejlemény nem volt előre látható, teljesen letaglózott minket.

Diese Entwicklung war nicht abzusehen, sie hat uns ganz einfach überrollt.

Senki nem tudja előre megmondani, hová fog becsapni a villám.

Niemand kann vorhersagen, wo der Blitz einschlagen wird.

Ravaszsággal és erővel, hezitálás nélkül tört előre a célja felé.

Mit Tücke und Gewalt verfolgte er, ohne zu zögern, sein Ziel.

Hihetetlennek tűnik számomra, hogy akkoriban nem láttam előre, mi történhet.

Es scheint mir unglaublich, dass ich damals nicht voraussah, was geschehen würde.

Ez mindenkit meglepett Márián kívül, aki okosan előre látta ezt.

Das überraschte alle bis auf Maria, die es klug vorhergesehen hatte.

- Ez várható volt.
- Ez előrelátható volt.
- Ezt lehetett előre látni.

Das war vorauszusehen.

Az életet csak visszafele tudjuk megérteni, de előre fele kell élni.

Man kann das Leben nur rückwärts verstehen, aber man muss es vorwärts leben.

- Miért nem próbálod meg?
- Miért nem folytatod?
- Miért nem mégy előre?

Geh doch schon mal voraus!

- Menj egyenesen előre ezen az utcán.
- Menjen egyenesen ezen az utcán.

- Gehen Sie diese Straße geradeaus weiter.
- Folgen Sie dieser Straße geradeaus.
- Fahr diese Straße geradeaus weiter.
- Geht diese Straße geradeaus.

Már egy órája itt várakozunk, és csak öt métert jutottunk előre.

Wir warten hier seit einer Stunde und sind erst fünf Meter vorangekommen.

Ó, Mária! Ha én ezt tudtam volna előre, nem estem volna beléd.

Oh, Maria! Wenn ich das vorher gewusst hätte, ich hätte mich nicht in dich verliebt.

- Idejekorán örültünk.
- Túl korai volt az örömünk.
- Előre ittunk a medve bőrére.

Wir haben uns wohl zu früh gefreut.

Még ha oldalra is tekintek, attól még tudom, merre van az előre.

Von der Seite aus gesehen zeigen die Zähne außerdem nach vorne.

Honnan tudták előre a politikusok, hogy a koronavírusnak második hulláma kezdődik szeptemberben?

Woher wussten die Politiker im Voraus, dass im September die zweite Welle des Coronavirus anfängt?

A szerelem nem arról szól, hogy egymást bámuljuk, hanem, hogy közösen előre tekintünk.

Liebe besteht nicht darin, einander anzustarren, sondern gemeinsam nach vorn zu blicken.

- Örömmel várom a Karácsonyt.
- Már előre örülök a Karácsonynak.
- Alig várom a karácsonyt.

Ich freue mich auf Weihnachten.

Semmikép nem akarta a fejét a homokba dugni. Ellenkezőleg, a figyelmét előre akarta irányítani.

Auf keinen Fall wollte er den Kopf in den Sand stecken. Nein, er wollte den Blick nach vorne richten.

- Az órámat két perccel előre kell állítanom.
- Az órámat két perccel előbbre kell állítanom.

Ich muss meine Uhr zwei Minuten vorstellen.

- Nem kell ezen csodálkozni. Ez előrelátható volt.
- Nem szabad ezen meglepődni. Ezt lehetett előre látni.

Darüber darf man sich nicht wundern. Das war ja vorauszusehen.

Múlt héten még mélyponton voltunk, de ezen a héten már egy nagy lépést tettünk előre.

Vergangene Woche standen wir noch vor einem Abgrund, diese Woche sind wir schon einen großen Schritt weiter.

Az archeológusok felfedezték, hogy az ókori Babilon csillagászai képesek voltak a Jupiter pályáját előre meghatározni.

Archäologen haben entdeckt, dass die Astronomen des antiken Babylon in der Lage waren, die Himmelsbahn des Jupiter vorherzusagen.

- Előre lehetett tudni, hogy a konferenciát Tokióban rendezik meg.
- Valószínűsíthető volt, hogy a konferencia Tokióban lesz.

Es war vorgesehen, dass die Konferenz in Tokio stattfinden sollte.

- Ne kopaszd a madarat, mielőtt megfogod.
- Ne igyál előre a medve bőrére!
- Ne add el a bőrét, mielőtt a medvét megölnéd!

- Verteile nicht den Pelz, eh der Bär geschossen ist!
- Verteil nicht das Fell des Bären, bevor er erlegt ist!
- Man soll die Haut nicht eher feilbieten, als bis man den Bären hat.
- Verkaufe keine noch nicht gejagte Bärenhaut!

Értse meg, kérem, az én feladatom asztrológusként arra korlátozódik, hogy az ön sorsát előre megmondjam. Ezt megváltoztatni oly kevéssé tudom, mint a csillagok pályáját.

Verstehen Sie bitte, dass meine Aufgabe als Astrologe sich darauf beschränkt, Ihr Schicksal vorauszusagen. Verändern kann ich es ebenso wenig wie den Lauf der Gestirne.

A történelem jelen állásában nincsen az Egyesült Államokban olyan, hogy független sajtó. Én is tudom, te is tudod. Egy olyan sincsen köztetek, aki le merne írni az őszinte véleményét, de ha megteszed, tudod előre, hogy soha nem jelenne meg nyomtatásban. Azért fizetnek hetente, hogy az igazi véleményemet ne írjam le az újságba, amelyikkel kapcsolatban állok. A többiek hasonlóan vannak fizetve ilyen dolgokért, és ha bárki közületek lenne olyan őrült, hogy az őszinte meglátásait írná le, kint találná magát az utcán másik állás után nézve. Ha én megengedném magamnak, hogy a legőszintébb meglátásaim megjelenjenek a lapom egyik számában, huszonnégy órán belül nem lenne munkám. Az újságírók munkája, hogy lerombolják az igazságot, hogy nyíltan meghazudtolják, elferdítsék, becsméreljék azt Mammon lábainál csúszva, és hogy eladják az országukat és fajtájukat a napi betevőért. Te is tudod, én is tudom, ezért mi ez a baromság a független sajtó ünneplésével? Paprika Jancsik vagyunk, akiket zsinórokon rángatnak. A tehetségünk, a lehetőségeink és az életünk más emberek kezében vannak. Szellemi prostituáltak vagyunk.

In diesem Stadium der Weltgeschichte gibt es so etwas wie eine unabhängige Presse in den Vereinigten Staaten von Amerika nicht. Sie wissen es und ich weiß es. Unter Ihnen ist nicht Einer, der sich traut, seine ehrliche Meinung zu schreiben, und täten Sie es, wüssten Sie von vornherein, dass es niemals gedruckt werden würde. Ich werde wöchentlich dafür bezahlt, dass ich meine ehrlichen Ansichten draußenlasse aus der Zeitung, mit der ich in Verbindung stehe. Andere unter Ihnen bekommen vergleichbare Gehälter bezahlt für vergleichbare Dinge, und jeder von Ihnen, der so töricht wäre, ehrliche Ansichten niederzuschreiben, würde sich auf der Straße wiederfinden, um nach einem anderen Job zu suchen. Wenn ich meinen ehrlichen Ansichten erlauben würde, in einer Ausgabe meiner Zeitschrift zu erscheinen, wäre es mit meiner beruflichen Tätigkeit in weniger als vierundzwanzig Stunden vorbei. Das Geschäft des Journalisten besteht darin, die Wahrheit zu zerstören, frech zu lügen, die Wahrheit zu verzerren, zu verleumden, vor den Füßen des Mammons zu katzbuckeln, und sein Land und sein Volk zu verkaufen für sein täglich Brot. Sie wissen es und ich weiß es, und was ist das für eine Narretei, auf eine unabhängige Presse anzustoßen? Wir sind die Hampelmänner, sie ziehen an den Fäden und wir tanzen. Unsere Talente, unsere Möglichkeiten und unsere Leben sind alle das Eigentum anderer Menschen. Wir sind intellektuelle Nutten.