Translation of "Szegény" in German

0.068 sec.

Examples of using "Szegény" in a sentence and their german translations:

- Szegény gyermek!
- Szegény pára!

Armes Kind!

Szegény cica!

Arme Katze.

Szegény vagyok.

Ich bin arm.

Szegény voltam.

Ich war arm.

Szegény macska!

Arme Katze.

Szegény Tom!

Armer Tom!

Ő szegény.

Er ist arm.

Mari szegény.

Maria ist arm.

Tom szegény.

Tom ist arm.

Szegény gyermekek!

Arme Kinder!

- Szegény, mindazonáltal boldog.
- Szegény ő, de mégis boldog.

Er ist arm, aber dennoch glücklich.

Ő nem szegény.

Sie ist nicht arm.

Nagyon szegény volt.

Er war sehr arm.

Tamás nagyon szegény.

Tom ist sehr arm.

Tom szegény volt.

Tom war arm.

Nagyon szegény vagyok.

Ich bin sehr arm.

Szegény lány megvakult.

- Das arme Mädchen wurde blind.
- Das bedauernswerte Mädchen wurde blind.

Szegény, mégis boldog.

Sie ist arm, aber glücklich.

Régebben szegény voltam.

Ich besaß Kleingeld.

Most szegény vagyok.

Ich bin jetzt arm.

- Szegény embernek kevés a rokona.
- Szegény embernek nincsenek rokonai.

- Ein Armer hat keine Verwandten.
- Der arme Mann hat keine Verwandten.
- Der bedauernswerte Mann hat keine Verwandten.

Szegény ugyan, de elégedett.

Sie ist zufrieden, obwohl sie arm ist.

Ő szegény ember maradt.

Er blieb ein armer Mann.

Ő szegény, de tisztességes.

Er ist arm, aber ehrlich.

Egy szegény muzsikus volt.

Er war ein armer Musikant.

Azt mondta, hogy szegény.

Er sagte, er sei arm.

Nem szeretett szegény lenni.

Er war nicht gerne arm.

Egész életében szegény maradt.

Er blieb sein Leben lang arm.

Tom nem volt szegény.

Tom war nicht arm.

Szegény emberek gyermeke volt.

Er war das Kind armer Leute.

Szegény volt, mindazonáltal boldog.

Er war glücklich, obwohl er arm war.

Egy szegény asztalos vagyok.

Ich bin ein armer Tischler.

Te nem vagy szegény.

Du bist nicht arm.

Tom szegény és boldog.

Tom ist arm und glücklich.

- Jaj nekem!
- Szegény fejem!

Ich Armer.

- Vennék egy autót, de szegény vagyok.
- Vásárolnék egy kocsit, de szegény vagyok.

Ich würde das Auto kaufen, aber ich bin arm.

A szüleim szegény családból származnak

Meine Eltern kommen aus ärmlichen Verhältnissen,

Bár szegény volt, mégis boldog.

Wenn er auch arm war, so war er dennoch glücklich.

Noha szegény volt, boldog volt.

Obwohl er arm war, war er glücklich.

A szegény parasztok burgonyát ettek.

Die armen Bauern aßen Kartoffeln.

Együtt éreztek a szegény tettessel.

Sie hatten Mitleid mit dem armseligen Kriminellen.

Nemrég megismerkedtem egy szegény asszonnyal.

Ich habe neulich eine arme Frau kennengelernt.

Senki sem akar szegény lenni.

Niemand will arm sein.

Megsajnáltam azt a szegény kutyát.

Der arme Hund tat mir leid.

Inkább lennék szegény, mint gazdag.

Ich möchte lieber arm als reich sein.

A szegény cselédlány légvárakat épített.

Die arme Serviererin baute sich Luftschlösser.

Tom nem szeretett szegény lenni.

Tom war nicht gerne arm.

- Bizony szegény vagyok, de nem vagyok tolvaj.
- Szegény vagyok igen, viszont szarka nem.

Ich bin wirklich arm, aber ich bin kein Dieb.

Szegény és homoszexuális gyerekeket gyakrabban bántanak,

Arme und homosexuelle Kinder werden eher gemobbt,

A boszorkány megátkozta a szegény kislányt.

- Die Hexe belegte das arme kleine Mädchen mit einem Fluch.
- Die Hexe verfluchte das arme kleine Mädchen.

A szegény lány virágárusítással kereste kenyerét.

Das arme Mädchen verdiente seinen Lebensunterhalt durch den Verkauf von Blumen.

A szegény cicát elütötte egy teherautó.

Die arme Katze wurde von einem Lkw überfahren.

Hagyd békén azt a szegény fiút!

Lass den armen Jungen in Ruhe!

Hagyd békén azt a szegény lányt!

Lass das arme Mädchen in Ruhe!

Nem gazdag és nem is szegény.

Er ist weder reich noch arm.

A szegény emberből végül nagy művész lett.

Letztlich wurde aus dem armen Mann ein großer Künstler.

A nő gazdag, de a férfi szegény.

Sie ist reich, aber er ist arm.

Ő szegény és nem tudott kabátot venni.

Er ist arm und konnte sich keinen Mantel kaufen.

Még ha szegény is volt, de boldog.

- Ungeachtet seiner Armut war er glücklich.
- Wenngleich arm, so war er doch glücklich.

A kecske a szegény emberek tehene volt.

Die Ziege war die Kuh der Armen.

A rozsot a szegény emberek gabonájának hívták.

Der Roggen wurde Arme-Leute-Getreide genannt.

Meglátod, milyen szegény, ha látod a házát.

Wenn du sein Haus siehst, wird dir klar, wie arm er ist.

- Tom nem olyan szegény, mint a legtöbb ember gondolja.
- Tomi nem olyan szegény, mint amilyennek a legtöbben gondolják.

Tom ist nicht so arm, wie die meisten glauben.

Hogy én gazdag gyerekként belekötöttem egy szegény gyerekbe,

dass ich als reiches Kind auf einem armen Kind herumhackte.

A gazdag és szegény gyerekek közötti oktatási űrt.

zwischen reichen und armen Kindern nur um ca. 50 %.

Ha nem lennék szegény, megvenném ezt az autót.

Wenn ich nicht arm wäre, würde ich dieses Auto kaufen.

Tamás olyan szegény volt, mint a templom egere.

Tom war so arm wie eine Kirchenmaus.

Inkább szegény lennék, mintsem hogy becstelenül keressek pénzt.

Ich würde lieber arm sein, als auf unehrliche Art Geld zu verdienen.

Szegény cica! Nem tudja elkapni a fürge egeret.

Arme Katze! Sie kann die flinke Maus nicht fangen.

Az én országomban senki nem akar szegény lenni.

Niemand will in meinem Lande arm sein.

A szegény lány összetört, amikor a hírt meghallotta.

Das arme Mädchen brach zusammen, als es die Nachricht hörte.

- Szegénynek nem volt mondható.
- Nem volt ő szegény.

Sie war nicht arm.

Egy gazdag ember gyakran csak egy szegény ember sok pénzzel.

Ein reicher Mann ist oft nur ein armer Mann mit sehr viel Geld.

Nem érdekel, hogy szegény vagy, úgy is el akarlak venni.

Es ist mir egal, wie arm du bist. Ich will dich trotzdem heiraten.

- Szegény öreg! - Szegénynek biztosan nem az, öregek meg mindannyian leszünk.

„Der arme, alte Mann!“ – „Arm ist der bestimmt nicht, und alt werden wir sowieso alle.“

A pénz és én idegenek vagyunk; más szóval, én szegény vagyok.

Das Geld und ich, wir sind uns fremd; anders gesagt, ich bin arm.

Hallottál már a szegény költő szenvedélyes szerelméről a híres színésznő iránt?

Haben Sie schon von der leidenschaftlichen Liebe des armen Poeten zur berühmten Künstlerin gehört?

Tomi, a szegény pára! Szerintem most leissza magát jól keserű bánatában.

Tom, das arme Schwein. Ich glaube, der besäuft sich jetzt vor lauter Kummer.

Még a szegény országokban is viszonylag jól él a lakosság egy része.

Auch in armen Ländern lebt ein Teil der Bevölkerung verhältnismäßig gut.

Kacagott a szegény emberen: - Így lehet, hogy már csak egy kívánságod van.

Sie lachte über den armen Mann. „Daher hast du nur noch einen Wunsch frei.“

Annak idején látni lehetett valakinek az öltözetén, hogy ő gazdag vagy szegény.

Früher erkannte man an der Kleidung gleich, ob du arm bist oder reich.

A szegény ember eszik, amikor tud, de a gazdag akkor eszik, amikor akar.

Der Arme isst, wann er was hat, der Reiche, wann er will.

Túl szegény lenne az országunk ahhoz, hogy azoknak, akik lakják, egy tisztességes megélhetést biztosítson?

Ist unser Land zu arm, um denen, die es bevölkern, ein anständiges Leben bieten zu können?

Amennyiben egy szegény ember egy tyúkot elfogyaszt, akkor vagy ő vagy a tyúk beteg.

Wenn ein Armer ein Huhn verspeist, so ist er oder das Huhn krank.

- Amikor fiatal volt, nagyon szegénynek kellett lennie.
- Azt mondják, nagyon szegény volt, amikor fiatal volt.

- Als er jung war, soll er sehr arm gewesen sein.
- Es heißt, er sei in seiner Jugend sehr arm gewesen.

A szegény nem az, akinek túl kevés vagyona van, hanem az, aki túl sokat szeretne.

Arm ist nicht, wer zu wenig besitzt, sondern, wer zu viel haben möchte.

Ne nevezd magad szegénynek, mert álmaid nem teljesültek; csak az az igazán szegény, aki sohasem álmodott.

Nenne dich nicht arm, weil deine Träume nicht in Erfüllung gegangen sind; wirklich arm ist nur, der nie geträumt hat.

Tamás hangos horkolása, amit csak a hosszú, idegesítő kilélegzése tört meg, változtatta az éjszakát szegény Mari számára szenvedéssé.

Toms lautes Schnarchen, nur unterbrochen von beängstigend langen Atemaussetzern, machte der armen Maria die Nächte zur Qual.

Ha majd lesz egy olyan ország, ahol még egy szegény koldus is lehet államelnök, akkor lesz jogunk azt mondani, hogy létezik igazi demokrácia.

Erst wenn es ein Land geben wird, in dem ein armer Bettler Staatspräsident werden kann, werden wir sagen dürfen, dass es eine wirkliche Demokratie gibt.

- Anyu, a farkas nem fogja megenni Jancsit és Juliskát? - Nem, kicsim. Az egy másik mese. És az a farkas már amúgy is meghalt. - Jaj, szegény!

„Mama, wird der Wolf Hänsel und Gretel nicht fressen?“ – „Nein, meine Kleine. Das ist ein anderes Märchen. Und in dem ist der Wolf sowieso schon tot.“ – „Oh, der Arme!“

- Az meg miféle kismalac, Tomi? - Ezt lent találtam a pataknál kikötve, lesoványodva. - Jaj, szegény pára! Ki képes ilyen szörnyűségre? - Egy nyavalyás féreg, akinek a legszívesebben lekevernék egyet.

„Was ist denn das für ein kleines Schweinchen, Tom?“ – „Das habe ich heute halb verhungert an einen Baum unten am Bach angebunden gefunden.“ – „Oh, das arme Tier! Wer macht denn nur so etwas Schreckliches?“ – „Ein ganz, ganz mieser Mensch, dem ich gerne das Fell über die Ohren ziehen würde!“

Tomi, a szegény ember harmadik fia, aki mindent hallott, és Mari, Messzeföld fő kapuőrének egyetlen lánya, aki minden kérdést meg tudott válaszolni, felkerekedtek egyidőben, hogy szerencsét próbáljanak.

Tom, der dritte Sohn des armen Bauern, der alles verstand, was ihm zu Ohren kam, und Maria, die einzige Tochter des Haupttorwächters in Fernland, die alle Fragen beantworten konnte, brachen gleichzeitig auf, um ihr Glück zu suchen.

—Szeretem Tomit, de nem akarhatok magamnak egy ilyen szegény csókát. Fogok magamnak egy gazdag és sikeres középidős pasit, akik adhat nekem valamit — mondta Mária. — Ha ugyan meg akar téged ismerni egy ilyen mókus — felelte rá Alíz.

„Ich mag Tom, aber ich kann mit so einem armen Schlucker nichts anfangen. Ich werde mir irgendeinen reichen und erfolgreichen Typen angeln, der mitten im Leben steht und der mir etwas bieten kann“, schnatterte Maria. – „Wenn denn so ein Typ überhaupt etwas von dir wissen will“, entgegnete Elke.