Translation of "Közeleg" in German

0.006 sec.

Examples of using "Közeleg" in a sentence and their german translations:

Vihar közeleg.

- Ein Sturm zieht auf.
- Es kommt ein Gewitter auf.
- Es kommt ein Unwetter auf.
- Ein Sturm zieht heran.

Figyelmeztetés. Veszély közeleg.

Eine Warnung. Gefahr nähert sich.

Közeleg a születésnapom.

- Ich habe bald Geburtstag.
- Bald ist mein Geburtstag.

Közeleg a tavasz.

Der Frühling kommt näher.

Közeleg a határidő.

Der Termin rückt näher.

Közeleg a karácsony.

Weihnachten rückt näher.

Közeleg az éjszaka.

Die Nacht kommt.

Egy nagy tájfun közeleg.

- Ein großer Taifun ist am Kommen.
- Ein großer Taifun nähert sich.

Egy ellenséges hajó közeleg.

Ein feindliches Schiff nähert sich.

Közeleg a hónap vége.

Der Monat nähert sich seinem Ende.

- Nemsokára születésnapom lesz.
- Közeleg a születésnapom.

Ich habe bald Geburtstag.

- Hamarosan eljön a születésnapom.
- Közeleg a születésnapom.

Ich habe bald Geburtstag.

- Nyakunkon az új esztendő.
- Közeleg az új év.

Es nähert sich das neue Jahr.

Az orvosok azt mondták nekem, hogy közeleg a vég.

Die Ärzte haben mir gesagt, dass es zu Ende geht.

Ahogy a nap a végéhez közeleg, a bolygóra sötétség borul...

Wenn der Tag sich dem Ende neigt, erfasst die Dunkelheit in hohem Tempo die Erde.

- A vége felé közeleg az ősz.
- Az ősz a végére jár.

Der Herbst geht zu Ende.

De a békés elmúlás nem adatik meg neki. A földön éjjeli merénylő közeleg.

Doch ihm ist kein friedliches Ende bestimmt. Hier unten lauert ein nachtaktiver Killer.

- Hamarosan születésnapom van.
- Nemsokára itt a születésnapom.
- Hamarosan eljön a születésnapom.
- Közeleg a születésnapom.

Ich habe bald Geburtstag.

- Eljött a Halál ideje.
- Itt a vég.
- Eljött a Halál pillanata.
- Közeleg a Halál órája.

Es ist Zeit zu sterben.

- Amint közeleg a tél, a költözőmadarak elvonulnak délre.
- A tél közeledtével a költözőmadarak délre vonulnak.

Wenn sich der Winter nähert, ziehen die Zugvögel in Richtung Süden.