Translation of "éjszaka" in German

0.019 sec.

Examples of using "éjszaka" in a sentence and their german translations:

Éjszaka volt.

Es war Nacht.

Éjszaka dolgoznak.

Sie arbeiten nachts.

Micsoda éjszaka!

Was für eine Nacht!

- Mennyi egy éjszaka?
- Mennyibe kerül egy éjszaka?

Was kostet eine Nacht?

- Milyen szép éjszaka ez!
- Milyen szép az éjszaka!

- Was für eine schöne Nacht!
- Welch schöne Nacht!

Micsoda gyönyörű éjszaka!

Was für eine wundervolle Nacht!

Nyugodt éjszaka volt.

Es war eine ruhige Nacht.

Veszélyes éjszaka fürödni.

Es ist gefährlich, nachts zu schwimmen.

Milyen tökéletes éjszaka!

Welch perfekte Nacht!

Sötét az éjszaka.

- Nachts ist es dunkel.
- Die Nacht ist dunkel.

Egész éjszaka vezettem.

Ich bin die ganze Nacht durchgefahren.

Egész éjszaka beszélgettek.

Sie unterhielten sich die ganze Nacht.

Koromsötét éjszaka volt.

Es war eine stockdunkle Nacht.

Tomi éjszaka dolgozik.

- Tom hat Nachtschicht.
- Tom arbeitet nachts.

Sötét éjszaka lett.

Es wird dunkle Nacht.

Közeleg az éjszaka.

Die Nacht kommt.

Milyen csodálatos éjszaka!

Was für eine wunderbare Nacht!

Az éjszaka megdöbbentő viselkedésformákkal

...bringt die Nacht überraschende Verhaltensweisen...

Az éjszaka még fiatal.

Die Nacht ist noch jung.

Egy éjszaka történt valamikor.

- Es geschah eines Nachts.
- Das geschah eines Nachts.

Holdtalan sötét éjszaka volt.

Es war eine mondlose, dunkle Nacht.

Sört ittam tegnap éjszaka.

Ich habe letzte Nacht Bier getrunken.

Sötét, viharos éjszaka volt.

Es war eine dunkle und stürmische Nacht.

Az éjszaka közepén felébredt.

Er wachte mitten in der Nacht auf.

Ez éjszaka ébren tart.

Es hält mich nachts wach.

- Éjjel van.
- Éjszaka van.

Es ist Nacht.

Hosszú volt az éjszaka.

Es war eine lange Nacht.

Gyakran fennmaradok egész éjszaka.

Ich bleibe oft die ganze Nacht wach.

Múlt éjszaka rosszat álmodtam.

Letzte Nacht hatte ich einen schlechten Traum.

Az éjszaka alvásra való.

Die Nacht ist zum Schlafen da.

Tomi meggazdagodott az éjszaka.

Tom wurde über Nacht reich.

Késő éjszaka tért haza.

Er kehrte sehr spät nachts zurück.

Nagyon sötét éjszaka volt.

Es war eine sehr dunkle Nacht.

Minden éjszaka ez van.

- Das geschieht jeden Abend.
- Es geschieht jede Nacht.

Tegnap csillagfényes éjszaka volt.

Gestern war eine sternklare Nacht.

Éjszaka minden másmilyennek tűnik.

In der Nacht sieht alles anders aus.

Rosszal aludtam az éjszaka.

- Ich habe letzte Nacht schlecht geschlafen.
- Ich habe heute Nacht schlecht geschlafen.

Egész éjszaka ébren fekszem.

Ich lag die ganze Nacht wach.

Egész éjszaka fent voltam.

Ich war die ganze Nacht auf.

Egész éjszaka együtt voltunk.

Wir waren die ganze Nacht zusammen.

Volt éjszaka egy álmom.

Ich hatte heute Nacht einen Traum.

- Voltál már úszni éjszaka?
- Úsztál már éjszaka?
- Voltál már éjjel úszni?

Warst du schon einmal nachts schwimmen?

Az oroszlán az éjszaka királya.

...sind Löwen die Könige der Nacht.

Legelni csak éjszaka jönnek elő.

...und grasen nur bei Nacht.

Éjszaka a víz összehozza őket.

Nachts führt sie das Wasser zusammen.

Amint az éjszaka világában kalandozunk,

Wenn wir die Welt bei Nacht erkunden,

A mai éjszaka különösen mozgalmas.

Diese Nacht ist besonders hektisch.

Miért fénylik éjszaka a hold?

Warum scheint der Mond nachts?

Egyes állatok éjszaka nagyon aktívak.

Manche Tiere sind sehr nachtaktiv.

Éjszaka értem az osakai pályaudvarra.

Ich bin nachts am Bahnhof Osaka angekommen.

Mamám csendben elment közülünk éjszaka.

- Meine Großmutter ist in der Nacht friedlich heimgegangen.
- Meine Großmutter ist in der Nacht friedlich entschlafen.
- Meine Großmutter ist in der Nacht friedlich verstorben.

Anyám éjszaka ritkán néz tévét.

Meine Mutter sieht des Abends selten fern.

Az éjszaka nagyon csendes volt.

Die Nacht war sehr still.

Tegnap éjszaka letartóztatták a szomszédomat.

Mein Nachbar ist gestern Nacht festgenommen worden.

Egy forró nyári éjszaka volt.

Es war eine warme Sommernacht.

Hova tűnik a nap éjszaka?

Wohin geht die Sonne des Nachts?

Szép és nyugodt éjszaka volt.

Es war eine schöne und ruhige Nacht.

Nagyon késő éjszaka tért vissza.

Er kehrte sehr spät nachts zurück.

Sami éjszaka futárkodik egy pizzériánál.

Sami lieferte nachts Pizza aus.

- Éjszaka fagy volt.
- Éjjel fagyott.

Heute Nacht hat es gefroren.

Az éjszaka nagyon meleg volt.

Es war eine sehr heiße Nacht.

Igen veszélyes itt járkálni éjszaka.

Es ist sehr gefährlich, hier des Nachts herumzulaufen.

Havonta csak néhány kedvező éjszaka van.

Es gibt nur wenige helle Nächte pro Monat.

Az oroszlán tízből kilencszer éjszaka öl.

Neunzig Prozent der Löwenrisse erfolgen bei Nacht.

Az éjszaka rendkívüli kihívásokat és lehetőségeket...

bietet die Nacht enorme Herausforderungen für Tiere.

Az éjszaka rendkívüli kihívásokkal és lehetőségekkel

...bringt die Nacht für Tiere Herausforderungen...

Érzékeny tapintószőreikkel egész éjszaka tudnak vadászni.

Mit ihren empfindlichen Schnurrhaaren können sie auch nachts jagen.

Az éjszaka tragédiával sújtotta az elefántcsaládot.

...hat die Nacht der Elefantenfamilie eine Tragödie beschert.

Az éjszaka utolsó felvonása most kezdődik.

Der letzte Akt der Nacht beginnt.

- Egész éjszaka dolgoztam.
- Egész éjjel dolgoztam.

Ich habe die ganze Nacht gearbeitet.

Az éjszaka fagyos és viharos lesz.

In der Nacht wird es Frost und Sturm geben.

- Szeretek éjszaka sétálni.
- Szeretek éjjel sétálni.

Ich gehe gern bei Nacht spazieren.

Sírni hallotta őt az éjszaka közepén.

Sie hat ihn mitten in der Nacht weinen gehört.

Ki volt veled a múlt éjszaka?

Wer war das bei dir letzte Nacht?

- Egész éjjel szeretkeztek.
- Szeretkeztek egész éjszaka.

Die ganze Nacht liebten sie sich.

Egy hold nélküli, sötét éjszaka volt.

Es war eine mondlose, dunkle Nacht.

Az éjszaka fennmaradó részét vele töltöttem.

Ich verbrachte den Rest der Nacht mit ihr.

- Éjszaka alszunk.
- Éjjel alszik az ember.

Des Nachts schläft man.

- Leszáll az éj.
- Eljön az éjszaka.

Es wird Nacht.

Mari kint aludt éjszaka a hintaágyon.

Maria hat in der Nacht draußen auf der Hollywoodschaukel geschlafen.

Menj éjszaka, akkor nincs akkora forgalom.

Fahr in der Nacht, dann gibt es nicht so viel Verkehr!

A sarkköri éjszaka sötétsége nem teljesen áthatolhatatlan.

Die Polarnacht hüllt nicht alles in Dunkelheit.

Éjszaka egyedül rendelkeznek az erdő gyümölcsei felett.

Nachts haben sie die Früchte des Waldes ganz für sich.

Az éjszaka egyik legsikeresebb ragadozójának a kezében.

Sie gehören einem der raffiniertesten Räuber der Nacht.

A sötét és csendes éjszaka egyre ritkább.

sind Dunkelheit und Ruhe nachts schwerer zu finden.