Translation of "Történik" in French

0.008 sec.

Examples of using "Történik" in a sentence and their french translations:

- Mi történik ott?
- Mi történik?

- Que se passe-t-il ?
- Qu'est-ce qui se passe ?
- Qu'y a-t-il ?
- Que se passe-t-il ?
- Qu'est-il arrivé ?
- Qu'est-il survenu ?
- Que s'est-il passé ?
- Qu'est-ce qui se passe ?

Mi történik?

- Que se passe-t-il ?
- Qu'est-ce qui se passe ?
- Qu'y a-t-il ?
- Que se passe-t-il ?
- Qu'est-ce qui se passe ?
- Qu'est ce qui se passe ?

Történik valami?

- Quelque chose se produit-il ?
- Quelque chose a-t-il lieu ?

Valami történik.

Il se passe quelque chose.

- Utálom, ha ez történik.
- Utálom, amikor ez történik.

Je déteste quand ça survient.

Tudjuk, mi történik.

Et nous savons ce qu'il se passe.

Mi történik peteéréskor?

Qu'arrive-t-il quand on ovule ?

Hihetetlen dolog történik:

il se passe une chose vraiment incroyable.

Nézzük, mi történik,

Voyons voir ce qui va se passer

Mindez itt történik.

ça nous concerne nous aussi.

Mi történik legközelebb?

- Et après ?
- Qu'arrive-t-il ensuite ?
- Que se passe-t-il ensuite ?

Most mi történik?

Que se passe-t-il, maintenant ?

Miért történik ez?

- Pourquoi cela survient-il ?
- Pourquoi cela arrive-t-il ?

Ez folyamatosan történik.

Ça arrive tout le temps.

Minden okkal történik.

Il y a une raison à tout.

Meglátjuk, mi történik.

On verra ce qui se passe.

Nem történik semmi.

- Rien ne se passe.
- Rien n'a lieu.
- Rien ne se produit.

Gyakran történik ilyen.

Une telle chose se produit souvent.

Mi történik aztán?

Qu'est-ce qui se passe ensuite ?

Néha történik ilyen.

Ça arrive parfois.

De nem ez történik.

Mais ce n'est pas le cas.

Sőt, valami furcsa történik.

En réalité, quelque chose d'étrange se produit

Mi történik a tudatukban?

Et leur esprit ?

Az első héten történik.

arrivent dans la première semaine.

Ezért nem történik semmi?

Est-ce pour cela que rien n'est fait ?

Nem sok minden történik.

Pas grand chose ne se passe.

Fogalmam sincs, mi történik.

Je n'ai aucune idée de ce qui se passe.

Ilyesmi elég gyakran történik.

C'est quelque chose qui se produit assez souvent.

Mi történik a folyónál?

- Que trouve-t-on à la rivière ?
- Que se passe-t-il à la rivière ?

Minden túl gyorsan történik.

Tout se passe trop vite.

Ilyesmi nem történik gyakran.

Ça n'arrive pas souvent.

És ha nagyanyjukkal történik ugyanez?

Et si c'était votre grand-mère ?

De miért nem történik meg?

Alors, pourquoi cela n'arrive-t-il pas ?

De valami szörnyű dolog történik.

Mais quelque chose s'est terriblement mal passé.

és beszámolnak arról, ami történik,

et de commenter ce qu'il se passe,

„Jó ég, mi történik itt?”

"Que se passe-t-il ?"

Valami nagyon furcsa dolog történik.

- Quelque chose de très étrange est en train d'avoir lieu.
- Il se passe quelque chose de très étrange.

- Mi történik?
- Mi folyik itt?

- Que se passe-t-il ?
- Qu'est-ce qui se passe ?
- Qu'y a-t-il ?
- Que se passe-t-il ?
- Qu'est-ce qui se passe ?

Mindig ez történik a zsarnokokkal!

Ainsi en est-il toujours des tyrans !

Senki sem érti, mi történik.

Personne ne comprend ce qui se passe.

Nem tudom, hogy mi történik.

- J'ignore ce qui se passe.
- J'ignore ce qui se produit.
- J'ignore ce qui est en train de se passer.
- J'ignore ce qui est en train de se produire.
- J'ignore ce qui arrive.

Ki kell találnunk, mi történik.

Nous devons trouver ce qui se passe.

Mi történik ebben a városban?

Que se passe-t-il dans cette ville ?

Mindig történik valami a parkban.

Il se passe toujours quelque chose dans le parc.

A parkban mindig történik valami.

Il se passe toujours quelque chose dans le parc.

Ön nem érti, mi történik.

- Vous ne comprenez pas ce qui se produit.
- Vous ne comprenez pas ce qui arrive.
- Vous ne comprenez pas ce qui a lieu.

- Mi történik itt?
- Mi van itt!?
- Itt meg mi történik?
- Mi folyik itt!?

Que se passe-t-il ici ?

Márpedig ez történik minden városban, országban,

Et cela survient dans toutes les villes, dans tous les pays,

Ez történik, beszél róla a média,

Ça arrive, les média en parlent

A Google részéről semmi sem történik,

Google ne bouge pas vraiment

Tudjuk, hogy ez nem történik meg.

Et nous savons que cela n'arrive pas.

Hogy dokumentáljam, mi történik az állatokkal,

était de documenter ce qui arrivait aux animaux

De akkor miért történik ez velem?

Alors, pourquoi moi ?

észrevettem, hogy valami igazán érdekes történik.

j’ai constaté quelque chose d’intéressant.

és próbáltam rájönni, mi történik velem.

essayant de comprendre ce qu'il se passait.

A bebörtönzés első három napján történik,

arrivent dans les trois premiers jours en prison

Mi történik majd ezen a téren?

A votre avis, que se passera-t-il ?

Mi történik, ha nincs sötét anyagunk?

Néanmoins, que se passe-t-il s'il n'y a pas de matière noire ?

Bármi történik, kilenckor itt kell lenned.

- Peu importe ce qu'il se passe, tu dois être ici avant neuf heures.
- Peu importe ce qu'il se passe, vous devez être ici avant neuf heures.

Én melléd állok, mindegy mi történik.

Je me tiendrai à ton côté, quoi qu'il advienne.

Reméltük, hogy valami érdekes dolog történik.

Nous espérions que quelque chose d'intéressant surviendrait.

A szervezet működtetése önkéntes adományokból történik.

Cette organisation dépend des bénévoles.

A legtöbb halálos baleset otthon történik.

La plupart des accidents mortels se produisent à la maison.

Nem tudom, hogy ez miért történik.

Je me demande pourquoi cela se produit.

Szeretném tudni, hogy mi történik itt.

J'aimerais savoir ce qui se passe ici.

Azt hiszed, nem látom, mi történik?

Tu crois que je vois pas ce qui se passe ?

Valami számomra teljesen érthetetlen történik itt.

Quelque chose est en train de se passer ici que je ne comprends pas tout à fait.

- Kérem, meg tudná magyarázni, hogy mi történik itt?
- Kérlek, meg tudnád magyarázni, hogy mi történik itt?

Pourrais-tu, s'il te plait, expliquer ce qui se passe ici ?

Nem tudjuk pontosan, hogy ez miért történik,

Nous ne savons pas exactement pourquoi cela se produit,

Ez azért történik, mert nem tojnak tojást.

Cela se produit parce qu'ils ne pondent pas d’œufs.

Rögzítették, mit történik eközben az állatok memóriaközpontjában.

Ils enregistraient l'activité dans les centres de mémorisation des souris.

És mi történik, ha semmit nem teszek?

Que m'arrivera-t-il si je ne fais rien ?

és lássuk, mi történik a levelei belsejében,

regardons à l'intérieur, que se passe-t-il dans la feuille

Minden vicces mindaddig, amíg valaki mással történik.

- Tout est drôle tant que ça arrive à quelqu'un d'autre.
- Tout est amusant, du moment que ça arrive aux autres.

Azt hiszem, mind tudjuk, hogy mi történik.

- Je pense que nous savons tous ce qui se passe.
- Je pense que nous savons toutes ce qui se passe.
- Je pense que nous savons tous ce qui arrive.
- Je pense que nous savons toutes ce qui arrive.

Már bizonyára sejtheted, hogy közben mi történik.

Tu devines probablement ce qui va arriver.

Nem tudom elhinni, hogy ez történik velünk.

Je n'arrive pas à croire que ça nous arrive à nous.

Nem tudom, mi történik, ha valamikor elveszítelek.

Je ne sais pas ce qu'il se passerait si jamais je te perdais.

Nem érti ön, hogy mi történik itt?

Ne comprenez-vous pas ce qui se passe ici ?

Dokumentáltuk, hogy mi történik az állatokkal születésüktől halálukig.

Et nous avons documenté ce qui arrive aux animaux, de la naissance à la mort.

Azt is megmutatjuk, hogy mi történik a tejiparban.

Nous montrons aussi ce qu'il se passe dans l'industrie laitière.

Ezért gyakran az történik, hogy az anyát felnyitják,

Et donc, souvent, ce qui peut arriver, c'est que la vache sera découpée

Fogalmat alkothatunk arról, mi történik a felszín alatt.

nous donne une idée de ce qu'il se passe sous l'eau.

Úgy véltük, érdemes kicsit jobban megvizsgálnunk, ami történik.

nous nous sommes dit que c'était un cas nécessitant une enquête approfondie.

Kína nem az egyetlen hely, ahol ilyesmi történik.

La Chine n'est pas le seul pays où cela arrive.

Hogy az igazi varázslat nem a papíron történik.

la vraie magie n'a pas lieu sur papier.

- Néha történik ilyen.
- Olykor-olykor megesik.
- Megtörténik néha.

- Ça arrive parfois.
- Ça peut arriver parfois.

Remélem, mielőtt vége a napnak, történik valami jó.

J'espère que quelque chose de bien va se produire avant que la journée soit finie.

- Mi történik a barlangban? Kíváncsi vagyok. - Fogalmam sincsen.

- « Qu'est-ce qu'il se passe dans la grotte ? Je suis curieux. » « Je n'en ai aucune idée. »
- « Qu'est-ce qu'il se passe dans la grotte ? Je me demande vraiment. » « Je n'en ai pas la moindre idée. »

- Felfogtam, hogy mi történt.
- Felfogtam, hogy mi történik.

- Je pris conscience de ce qui se passait.
- J'ai pris conscience de ce qui se passait.
- Je pris conscience de ce qui arrivait.
- J'ai pris conscience de ce qui arrivait.
- Je pris conscience de ce qui survenait.
- J'ai pris conscience de ce qui survenait.
- Je pris conscience de ce qui avait lieu.
- J'ai pris conscience de ce qui avait lieu.

- Azt mondják, a legtöbb baleset a landolás és felszállás során történik.
- Azt mondják, a legtöbb baleset a le- és felszállás során történik.
- Azt mondják, a legtöbb baleset a leszállás és felszállás során történik.
- Azt mondják, a legtöbb baleset le- és felszállás során történik.

- Il paraît que la plupart des accidents d'avion a lieu lors des phases d'atterrissage et de décollage.
- Ils disent que la plupart des accidents d'avion ont lieu à l'atterrissage ou au décollage.

Amikor valaki megfertőződik, az a terjedési ráta szerint történik,

Donc quand vous êtes infecté, cela se fait au rythme de transmission,

és ez történik velünk is, amikor a telefonunkon babrálunk.

C'est ce qu'il se passe quand on fait défiler notre smartphone.

Majd végletesre emeljük, mint ahogy az traumakor is történik,

puis « extrêmement stressant », comme dans le cas d'un traumatisme,

Mi történik akkor, ha nincs otthonom, ha hajléktalan vagyok,

Je fais comment si je n'ai même pas de maison, si je suis sans abri ?

és nem sok minden történik, mikor hagyományos anyaggal találkozik.

et que rien ne semble se passer lorsqu'elle heurte de la matière normale.