Translation of "Miért" in Russian

0.015 sec.

Examples of using "Miért" in a sentence and their russian translations:

- Miért is?
- Na miért?
- Szóval miért?
- Aztán miért?
- Mégis miért?

- Это почему это?
- Почему это?

- Miért tanulsz?
- Miért tanul?
- Miért tanultok?
- Miért tanulnak?

Почему ты учишься?

- Miért? - Miért ne?

"Почему?" - "А почему нет?"

- Miért kérdezed?
- Miért kérded?
- Miért kérdi?

- Почему ты спрашиваешь?
- А почему Вы спрашиваете?
- Почему вы спрашиваете?

- Miért futunk?
- Miért rohanunk?
- Miért szaladunk?

Почему мы бежим?

- Miért sántítasz?
- Miért bicegsz?
- Miért húzod a lábad?
- Miért biceg?
- Miért sántít?
- Miért húzza a lábát?

Ты чего хромаешь?

- Miért hazudsz?
- Miért hazudik?
- Miért hazudik ön?
- Ön miért hazudik?

- Почему вы врёте?
- Зачем ты врёшь?
- Зачем Вы лжёте?
- Почему ты лжёшь?
- Зачем ты лжёшь?

- Miért kérdezed?
- Miért kérded?
- Ezt miért kérdezed?
- Miért is kérdezed?

Почему ты спрашиваешь?

- Miért sírsz?
- Miért sír Ön?
- Miért sírtok?

- Почему ты плачешь?
- Почему вы плачете?
- Почему Вы плачете?
- Вы почему плачете?
- Ты чего плачешь?

- Miért én?
- Miért engem?

Почему я?

- Miért nem?
- Miért ne?

- Почему нет?
- Почему бы и нет?

- Miért késtél?
- Miért késtetek?

- Почему ты опоздал?
- Почему ты опоздала?
- Почему вы опоздали?

- Miért ugrálsz?
- Miért ugrándozol?

- Почему ты прыгаешь?
- Ты чего прыгаешь?
- Вы чего прыгаете?
- Почему вы прыгаете?

- Miért maradtál?
- Miért maradtatok?

- Почему ты остался?
- Почему вы остались?

- Miért kérdezi?
- Miért kérdi?

Почему Вы спрашиваете?

- Miért sírsz?
- Miért sírtok?

- Почему ты плачешь?
- Почему вы плачете?
- Вы почему плачете?

- Miért hazudtál?
- Miért hazudott?

- Зачем ты соврал?
- Почему вы солгали?
- Почему ты солгал?

- Miért késtél?
- Miért késel?

- Почему ты опоздал?
- Почему вы опоздали?

- Miért kérdezed?
- Miért kérded?

Почему ты спрашиваешь?

- Miért suttog?
- Miért suttogtok?

- Вы почему шёпотом говорите?
- Вы чего шепчетесь?

Miért?

Зачем?

- Miért kérdezed?
- Miért kérded?
- Miért kérdezed ezt tőlem?
- Miért engem kérdezel?
- Miért kérdezel engem?

- Почему ты меня спрашиваешь?
- Почему вы меня спрашиваете?

- Miért ültél?
- Miért voltál lesittelve?
- Miért voltál elzárva?
- Miért sitteltek le?

За что ты сидел в тюрьме?

- Miért sírsz?
- Miért pityeregsz?
- Miért itatod az egereket?

Почему ты плачешь?

- Miért csináltad ezt?
- Miért tetted ezt?
- Ezt miért csináltad?
- Miért csináltad?
- Ezt meg miért csináltad?

- Зачем ты это сделал?
- Зачем вы это сделали?
- Зачем ты это сделала?

- Miért jöttél ide?
- Miért jöttek ide?
- Miért jöttetek ide?
- Miért jött ide?

- Зачем ты сюда пришёл?
- Зачем вы сюда пришли?
- Зачем ты сюда пришла?
- Зачем Вы сюда пришли?

- Miért szeretsz engem?
- Miért szeret engem?
- Miért szerettek engem?
- Miért szeretnek engem?

За что ты меня любишь?

- Miért kellene mennem?
- Miért menjek?

Почему я должен идти?

- Miért kell neked?
- Miért akarod?

- Почему ты этого хочешь?
- Почему вы этого хотите?

- Miért vagy rosszkedvű?
- Miért duzzogsz?

Чего ты дуешься?

- Tudod, hogy miért? - Nem, miért?

"Ты знаешь почему?" - "Нет. Почему?"

- Miért nevetek?
- Hogy miért nevetek?

Почему я смеюсь?

- De miért?
- Na de miért?

Но почему?

- Miért követnek téged?
- Miért követnek?

- Почему за тобой следят?
- Почему за вами следят?

- Miért szeretsz engem?
- Miért szeretsz?

За что ты меня любишь?

- Miért nem válaszolsz?
- Miért nem válaszol?
- Miért nem válaszoltok?

- Почему ты не отвечаешь?
- Почему Вы не отвечаете?
- Ты чего не отвечаешь?
- Вы чего не отвечаете?
- Ты почему не отвечаешь?
- Вы почему не отвечаете?

- Miért hazudik állandóan?
- Miért hazudik folyton?
- Miért hazudik mindig?

- Почему она всё время врёт?
- Почему она всегда лжёт?

- Miért beszélsz franciául?
- Miért beszél ön franciául?
- Miért beszéltek franciául?
- Miért beszélnek franciául?

Почему ты говоришь по-французски?

- Miért csináltad ezt?
- Miért tetted ezt?
- Ezt miért csináltad?
- Miért tettétek ezt?
- Miért csináltátok ezt?
- Miért csináltál ilyet?
- Miért csináltatok ilyet?
- Miért tettél ilyet?
- Miért tettetek ilyet?
- Ezt miért tetted?
- Te miért tetted ezt?
- Te miért csináltad ezt?
- Mi okból kifolyólag csináltad te ezt?

- Зачем ты это сделал?
- Почему ты это сделал?
- Почему ты это сделала?
- Зачем вы это сделали?
- Почему вы это сделали?
- Почему Вы это сделали?

- Miért vetted meg ezt?
- Miért vásároltad ezt?
- Miért vásároltad meg ezt?
- Miért vettétek meg ezt?
- Miért vetted ezt meg?
- Miért vettétek ezt meg?
- Miért vásároltátok ezt?
- Miért vásároltátok meg ezt?
- Miért vásároltad ezt meg?
- Miért vásároltátok ezt meg?

- Зачем ты это купил?
- Почему ты его купил?

- Miért tűnsz ilyen szomorúnak?
- Miért tűntök ilyen szomorúnak?
- Miért búsultok?

- Почему ты такой грустный?
- Почему у тебя такой печальный вид?

- Nincs miért sajnálkoznod.
- Nincs miért bánkódnod.
- Nincs miért bocsánatot kérned.

Вам не о чем сожалеть.

- Miért késel el állandóan?
- Miért késel állandóan?
- Miért késel folyton?

Почему ты всегда опаздываешь?

- Miért gondolod így?
- Miért gondolod ezt?

- Почему вы так думаете?
- Почему ты так думаешь?

- Miért sír Ön?
- Ön miért sír?

- Почему Вы плачете?
- Вы почему плачете?

- Miért lettél tanító?
- Miért lettél tanár?

- Почему Вы стали учителем?
- Почему ты стал учителем?

- Miért csinálod ezt?
- Miért csinálsz ilyet?

- Зачем ты делаешь это?
- Зачем вы это делаете?
- Зачем ты это делаешь?
- Почему ты это делаешь?
- Почему вы это делаете?
- Почему ты так поступаешь?
- Почему вы так поступаете?

- Miért vagy otthon?
- Miért vagy odahaza?

- Почему ты дома?
- Почему Вы дома?

- Miért mész el?
- Miért megy el?

- Почему ты уходишь?
- Почему ты уезжаешь?
- Почему вы уходите?
- Почему вы уезжаете?

- Tamás miért fáradt?
- Miért fáradt Tamás?

Почему Том устал?

- Miért nem mindkettő?
- Miért ne mindkettőt?

- Почему не оба?
- Почему не обе?
- Почему не обоих?
- Почему не обеих?

- Miért jöttél vissza?
- Miért tértél vissza?

- Зачем вы вернулись?
- Ты зачем вернулся?
- Почему вы вернулись?
- Почему ты вернулась?

- Miért lettél ügyvéd?
- Miért lettél jogász?

- Почему ты стал адвокатом?
- Почему Вы стали адвокатом?

- Miért kérsz elnézést?
- Miért kérsz bocsánatot?

- За что ты извиняешься?
- За что вы извиняетесь?

- Miért ölted meg?
- Miért öltétek meg?

- За что ты её убил?
- За что вы её убили?

- Csakugyan? És miért?
- Valóban? És miért?

- В самом деле? Почему?
- Правда? Почему?

- Ezek meg miért nevetnek?
- Miért nevetnek?

- Почему они смеются?
- Чему они смеются?

- Miért vagy mezítláb?
- Miért vagytok mezítláb?

Почему ты босой?

- Miért vettél virágokat?
- Miért vettél virágot?

- Зачем Вы купили цветы?
- Зачем ты купил цветы?

- Miért nem hívtál?
- Miért hívtál fel?

- Зачем ты мне звонил?
- Зачем ты мне позвонил?

Miért minimalista?

Почему минимализм?

Miért kockáztattatok?

Почему ты пошёл на такой риск?

Miért sírsz?

Почему ты плачешь?

Miért hallgatsz?

- Почему ты молчишь?
- Почему вы молчите?

Tudod miért!

Ты знаешь, почему!

Miért futunk?

Почему мы бежим?

Miért bujkál?

Почему он прячется?

Miért nevetek?

Почему я смеюсь?

Miért mosolyogsz?

- Почему ты улыбаешься?
- Почему вы улыбаетесь?
- Ты чего улыбаешься?
- Вы чего улыбаетесь?

Miért futsz?

- Почему вы бежите?
- Почему ты бежишь?
- Зачем вы бежите?
- Зачем ты бежишь?

Miért táncolsz?

- Почему ты танцуешь?
- Почему вы танцуете?

Miért énekelsz?

- Почему ты поёшь?
- Почему вы поёте?

Miért sikoltozol?

Почему ты кричишь?!

Miért tüsszögsz?

Почему ты чихаешь?

Miért sírnak?

Почему они плачут?

Miért hazudsz?

- Зачем ты врёшь?
- Зачем Вы лжёте?

Miért nevetett?

Почему она смеялась?

Miért zavar?

К чему беспокоиться?

Miért ásítozol?

- Почему ты зеваешь?
- Почему вы зеваете?
- Ты чего зеваешь?

Miért kérdezted?

- Почему ты спросил?
- Почему вы спросили?

Miért kérdezed?

Почему ты спрашиваешь?

Miért késtél?

Почему ты опоздал?

Miért érdekel?

- А тебе какое дело?
- А вам какое дело?
- Почему тебя это волнует?
- Почему вас это волнует?

Miért sírtál?

- Почему ты плакала?
- Почему ты плакал?
- Почему вы плакали?