Translation of "Szavát" in French

0.005 sec.

Examples of using "Szavát" in a sentence and their french translations:

Megszegte a szavát.

- Il n'a pas tenu sa parole.
- Il a rompu sa parole.

Követtük lelkiismeretünk szavát.

Nous suivîmes la voix de notre conscience.

- Állja a szavát.
- Megtartja, amit ígér.
- Ő tartja a szavát.

Il tient parole.

- Tomi mindig tartja a szavát.
- Tomi mindig állja a szavát.

Tom tient toujours parole.

Egy szavát se értem.

- Je ne comprends pas un mot de ce qu'il dit.
- Je ne comprends rien à ce qu'il dit.

Óvatosan mérlegeli minden szavát.

Il pesait avec précaution chacun de ses mots.

- Soha nem tartja meg a szavát.
- Ő soha nem állja a szavát.

Il ne tient jamais ses promesses.

Sosem szegi meg a szavát.

Il ne rompt jamais ses promesses.

Nem tartotta be a szavát.

Il n'a pas tenu sa parole.

A papagáj szívesen ismétli az ember szavát.

Le perroquet répète les mots de l'homme.

Még a pap szavát is lehet bírálni.

Même le sermon du prêtre n'est pas exempt de critiques.

Egy angol mondat első szavát nagybetűvel kell kezdeni.

Le premier mot d'une phrase anglaise devrait être en majuscule.

Ennek a történetnek egy szavát sem hitte el.

Il n'a pas cru un mot de cette histoire.

A szavát adta, hogy nem fog hazudni többé.

Il a promis de ne plus jamais mentir.

Előre hajoltam, arra sóvárogva, hogy elkapjam minden kimondott szavát.

Je me suis penché en avant, avide de saisir chaque mot qu'il disait.

Ezek mind hazugságok, de soha senki sem emeli föl a szavát ellenük.

Mais ce sont toutes des mensonges, qui ne sont jamais contestés.

- Egy szavát se hidd el!
- Még egy szótagot se higgy el tőle!

Ne crois pas même une syllabe de lui !

- Egy szava sem igaz.
- Egy szavát sem hiheted el.
- Egy szót sem hihetsz el abból, amit mond.

- On ne peut pas croire un mot de ce qu'il dit.
- On ne peut pas croire à un mot de ce qu'il dit.

- A szavát adta, hogy vigyáz rájuk.
- A szavadat adtad, hogy vigyázol rájuk.
- Megígérte nekem, hogy törődik velük.
- Megígérted nekem, hogy törődsz velük.

- Tu m'as promis que tu prendrais soin d'eux.
- Vous m'avez promis que vous prendriez soin d'eux.

- Az ember nem bir elég erővel, szavát fogadni mindég az eszének.
- Nincs elég erőnk ahhoz, hogy mindig az eszünkre hallgassunk.
- Az ember nem elég erős hozzá, hogy mindenben az eszére hallgasson.

Nous n’avons pas assez de force pour suivre toute notre raison.