Translation of "Tartja" in French

0.009 sec.

Examples of using "Tartja" in a sentence and their french translations:

Edzésben tartja az agyat,

procure de l'exercice au cerveau,

Rendben tartja a szobáját.

Elle garde toujours sa chambre propre.

Titokban tartja a korát.

Il garde secret son âge.

Bankban tartja a pénzét.

Son argent est à la banque.

Hátha más szépnek tartja őket.

pour qu'elles puissent l'être pour quelqu'un d'autre.

Tartja a gép a menetrendet?

L'avion est-il à l'heure ?

Mindig tisztán tartja a haját.

Elle garde toujours ses cheveux propres.

Távol tartja magát a politikától.

Il a pris ses distances avec la politique.

Ő tartja az úszás rekordját.

Il détient un record de natation.

Bölcsen féken tartja a nyelvét.

Sagement, il maîtrise sa langue.

A szépség egysíkú felfogása tartja fenn.

est florissante grâce à l'idée que la beauté est linéaire.

és ha azt megfelelő működésben tartja,

qui, si vous pouviez le maintenir en bon état,

A kéket tartja a legszebb színnek.

Il pense que le bleu est la plus belle couleur.

Majd visszajön Tomi, ha kedve tartja.

Tom reviendra quand il en aura envie.

- Nagyra tartja magát.
- Nagyra értékeli magát.

Il tient sa propre éminence en haute estime.

A kapitány kezében tartja az egész hajót.

Le capitaine contrôle tout le navire.

Mindig igen fontosnak tartja a felsége véleményét.

Il donne toujours une grande valeur à l'opinion de sa femme.

A legtöbb fizikus a sötét anyagot részecsketermészetűnek tartja,

La plupart des physiciens pensent que la matière noire est une particule

- Tom sokat gondol magáról.
- Tom nagyra tartja magát.

Tom a une haute idée de soi-même.

- Válaszolhatsz, amikor kedved tartja.
- Akkor válaszolsz, amikor csak akarsz.

Tu peux me donner ta réponse quand tu veux.

Minden nap egy alma, az orvost a háztól távol tartja.

Une pomme par jour et la santé toujours.

- Állja a szavát.
- Megtartja, amit ígér.
- Ő tartja a szavát.

Il tient parole.

- A hóna alatt hordja könyveit.
- A hóna alatt tartja könyveit.

Il porte ses livres sous son bras.

Aki a leglassabban ígér, az tartja be ígéretét a leghűségesebben.

Le plus lent à promettre est toujours le plus fidèle à tenir.

- Tomi mindig tartja a szavát.
- Tomi mindig állja a szavát.

Tom tient toujours parole.

RG: A nyilvános beszédet tanulmányozók mindegyike számon tartja ezt a beszédet.

RG : Quiconque étudie la prise de parole en public ajoute ce discours sur sa liste.

- Soha nem tartja meg a szavát.
- Ő soha nem állja a szavát.

Il ne tient jamais ses promesses.

- Sorsomat a kezükben tartják.
- Sorsomat a kezetekben tartjátok.
- Sorsomat a kezében tartja.
- Sorsomat a kezedben tartod.

- Vous tenez mon sort entre vos mains.
- Tu tiens mon sort entre tes mains.

- Minden nap egy alma, az orvost a háztól távol tartja.
- Minden nap egy alma, egészségünk oltalma.

Une pomme par jour tient le docteur au loin.