Translation of "Óvatosan" in French

0.009 sec.

Examples of using "Óvatosan" in a sentence and their french translations:

Óvatosan!

- Attention !
- Faites attention !
- Fais attention !
- Prenez garde !
- Sois prudent !
- Sois prudente !
- Soyez prudent !
- Soyez prudente !
- Fais gaffe !
- Faites gaffe !
- Fais attention !
- Prudence !
- Faites attention !
- Faites attention.

- Kérlek, vezess óvatosan!
- Óvatosan hajts, kérlek!

Je vous en prie, soyez prudents au volant.

óvatosan beszélni.

leurs espoirs, leur avenir.

Óvatosan használni!

Employer avec prudence !

Vezess óvatosan!

- Conduis prudemment !
- Conduis prudemment.

Vezessen óvatosan!

Conduisez prudemment.

Óvatosan kell mozogni.

La crevette doit être prudente.

Hogy óvatosan hátráljak.

je recule doucement.

Nagyon óvatosan lépett.

Elle marcha très prudemment.

Tom óvatosan közeledett.

Tom s'est approché avec prudence.

Óvatosan a poharakkal!

Manipulez les verres avec précaution.

Kérlek, vezess óvatosan!

- Je t'en prie, conduis prudemment.
- Je t'en prie, sois prudent au volant.
- Je t'en prie, sois prudente au volant.

- Vezess biztonságosan!
- Vezess óvatosan!

- Conduis prudemment !
- Conduisez prudemment.

Ő nagyon óvatosan vezet.

C'est un conducteur très prudent.

Óvatosan mérlegeli minden szavát.

Il pesait avec précaution chacun de ses mots.

Óvatosan, nehogy megvágd magad!

- Attention, ne te coupe pas.
- Attention, ne vous coupez pas.

- Óvatosan válassz!
- Figyelj, mit választasz!

- Choisis soigneusement.
- Choisissez soigneusement.

Óvatosan léptünk előre a sötétben.

Nous avançâmes avec prudence dans l'obscurité.

- Vezess óvatosan!
- Körültekintően vezess!
- Figyelmesen hajts!

- Conduis prudemment.
- Conduis avec prudence.

Elviheted az autómat, ha óvatosan vezetsz.

- Tu peux utiliser ma voiture pour autant que tu conduises prudemment.
- Vous pouvez conduire ma voiture pour autant que vous conduisiez prudemment.

Nagyon óvatosan kell megválasztanom a szavaimat.

Il me faut choisir mes mots avec le plus grand soin.

- Tom óvatosan válaszolt.
- Megfontoltan válaszolt Tomi.

Tom a répondu avec précaution.

És óvatosan a csorda túlsó oldalához helyezkedik.

Et se poste prudemment à l'autre extrémité de la harde.

Óvatosan ezzel a késsel, mert nagyon éles.

Fais attention, ce couteau est bien affûté.

- Légy óvatos, ha a tengerben úszol!
- Óvatosan ússzon a tengerben!

Sois prudent quand tu nages dans la mer.

így óvatosan elindultam a felszínre, és azt hittem, elmozdul a kezemről.

alors j'ai commencé à remonter, pensant qu'elle me lâcherait.

Szóval nagyon óvatosan le kellett ráznom a tapadókorongokat anélkül, hogy megzavarnám őt,

Il faut tout doucement se décrocher de ses ventouses sans la perturber

Azt a remek módszert, hogy felemeli őket a tapadókorongjaival, és óvatosan kidobja őket az odújából.

et elle se met à les attraper avec ses ventouses pour les expulser de la tanière.