Translation of "Maguk" in French

0.007 sec.

Examples of using "Maguk" in a sentence and their french translations:

Maguk tanulók?

Êtes-vous étudiant ?

maguk közé fogadtak.

j'ai été accepté parmi eux.

Lenyomatot hagynak maguk után."

ils vont laisser une trace. »

Telekocsit szerveztek maguk között.

- Ils font du covoiturage ensemble.
- Elles font du covoiturage ensemble.

Maguk is gondolkozzanak el rajta!

Réfléchissez un instant à ce nombre.

Maguk a fiatalok nevezték el.

Les jeunes lui ont donné son nom.

Nekik is megvannak a maguk csomagjai.

Ils ont leurs propres casseroles.

Hanem olyanok, akik maguk is autisztikusak.

mais par des personnes elles-mêmes autistes.

és ők maguk testesítik meg azt.

et ils en sont leur propre preuve.

Mert ők maguk is átélték már,

car ils en avaient fait l’expérience eux-mêmes

CP: Maguk most ne figyeljenek ide!

CP : Vous n'avez pas besoin d'écouter.

A gyerekek maguk a megtestesült őszinteség.

Les enfants sont de la pure honnêteté.

Főleg olyanok írtak, akik a maguk módján

J'ai surtout eu des messages de personnes qui, d'une façon qui leur était propre,

Maguk is részei voltak a természet világának.

Ils faisaient partie du monde naturel.

A közelgő események maguk elé vetették árnyékukat.

Les événements à venir projettent leur ombre.

A Cisco látta a számokat, maguk is vizsgálódtak,

Cisco a pris en compte ces données, en a sélectionné quelques-unes

De a fiatal hímet nem engedik maguk közé.

Mais le jeune mâle n'est pas admis sur la branche.

Ezek maguk gerjesztette fénnyel világítják ki a vizeket.

générant leur propre lumière et illuminant les mers.

Akár olyan gyerekek is, akik maguk is homoszexuálisak lesznek.

même par des enfants qui s'avèrent aussi homosexuels.

És sokan anyák voltak, miközben még maguk is gyerekek voltak.

Nombre d'entre elles sont devenues mères alors qu'elles étaient encore enfants.

A maguk személyiségéből semmit sem lát, tapasztal és érez a közönség.

Personne ne pourra voir ou ressentir la personne que vous êtes.

Ha mind a négyet beszélik, mindegy, kik maguk, megrengetik a világot.

Les quatre ensemble, qui que nous soyons, vont nous faire transporter des montagnes.

CA: Azért megengeded a dolgozóidnak, hogy maguk osszák be szabadságukat, és...

CA : Vous autorisez vos employés à poser leurs vacances quand ils le veulent...

- Ön ezt viccesnek véli?
- Ezt viccesnek találja ön?
- Ez ön szerint vicces?
- Maguk szerint ez vicces?
- Ezt viccesnek találják önök?

Vous trouvez ça marrant ?

- Maga miért van még mindig itt?
- Ön miért van még mindig itt?
- Maguk miért vannak még mindig itt?
- Önök miért vannak még mindig itt?

Pourquoi êtes-vous encore là ?

- Ne gyere ide!
- Ne jöjj ide!
- Nehogy ide gyere!
- Ne gyertek ide!
- Ne jöjjetek ide!
- Ide ne jöjjetek!
- Ide ne gyertek!
- Ide ne gyere!
- Ide ne jöjj!
- Nehogy ide jöjj!
- Ne jöjjön ide!
- Ne jöjjön ide maga!
- Maga ne jöjjön ide!
- Maga ide ne jöjjön!
- Ne jöjjön ide ön!
- Ne jöjjenek ide!
- Ne jöjjenek erre!
- Ne jöjjenek ide önök!
- Ide ne jöjjenek maguk!

- Ne viens pas ici !
- Ne venez pas ici !