Translation of "Madár" in French

0.019 sec.

Examples of using "Madár" in a sentence and their french translations:

- A madár kirepült.
- A madár megszökött.

L'oiseau s'est envolé.

- Ez milyen madár?
- Milyen madár ez?

Quelle sorte d'oiseau est-ce là ?

- A madár elrepült.
- Elrepült a madár.

L'oiseau s'est envolé.

A madár énekel.

Les oiseaux chantent.

Bárcsak madár lehetnék!

- J'aurais aimé être un oiseau.
- Je souhaiterais être un oiseau.

A madár halott.

L'oiseau est mort.

Álmomban madár voltam.

J'ai rêvé que j'étais un oiseau.

Ez egy madár?

- Est-ce que c'est un oiseau ?
- S'agit-il d'un oiseau ?

Ez egy madár.

C'est un oiseau.

- Nem minden madár tud repülni.
- Nem minden madár képes repülni.

Tous les oiseaux ne peuvent pas voler.

- Szabad vagyok, mint a madár.
- Szabad vagyok, mint egy madár.

Je suis libre comme un oiseau.

Minden madár tud repülni?

- Est-ce que tous les oiseaux peuvent voler ?
- Tous les oiseaux peuvent-ils voler ?

A madár férgeket keresett.

L'oiseau cherchait des vers.

A madár tud repülni.

Un oiseau peut voler.

- Szabad vagyok, mint a madár az égen.
- Szabad vagyok, mint madár az égen.
- Szabad vagyok, mint égen a madár.

Je suis libre comme l'oiseau dans le ciel.

Ha madár lennék, hozzád repülnék.

Si j'étais un oiseau, je volerais vers toi.

Nem mindegyik madár tud énekelni.

Tous les oiseaux ne savent pas chanter.

Nem minden madár tud énekelni.

Tous les oiseaux ne savent pas chanter.

Nem mindegyik madár rak fészket.

Tous les oiseaux ne construisent pas de nids.

Meggondolásban légy csiga, tettekben madár.

Sois lent à conseiller mais rapide à agir.

Ez a madár egy barázdabillegető.

Cet oiseau est une bergeronnette grise.

A madár az égen van.

L'oiseau est dans le ciel.

A fán sok madár volt.

Sur l'arbre se trouve de nombreux oiseaux.

Ez a madár nem repül.

Cet oiseau-là ne vole pas.

- Milyen madár ez? - Egy fecske.

« Quel sorte d'oiseau est-ce ? » « Une hirondelle. »

Él-e a madár vagy elpusztult?

Est-ce que l'oiseau est mort ou vivant ?

A madár szárnya el volt törve.

L'aile de l'oiseau était cassée.

Ó, úgy eszik, mint egy madár.

Oh, il mange comme un oiseau.

Amilyen a madár, olyan a kalitkája.

Tel oiseau, telle cage.

Ez a madár nem tud repülni.

- Cet oiseau ne peut pas voler.
- Cet oiseau ne sait pas voler.

Sok madár van ebben a parkban.

Il y a beaucoup d'oiseaux dans ce parc.

Egy madár sem kedveli a kalitkát.

Aucun oiseau n'aime être en cage.

A madár nem képes az egekbe emelkedni."

l'oiseau ne peut s'envoler. »

Nem vagyok madár, de szeretnék az lenni.

Je ne suis pas un oiseau, mais j'aimerais en être un.

Nézd már! Ott egy madár a fán.

Regarde ! Il y a un oiseau dans cet arbre.

Ott lakik, ahol a madár sem jár.

Il réside là où pas même un oiseau ne vole.

Inkább lennék egy madár, mint egy hal.

Je préférerais être un oiseau plutôt qu'un poisson.

- A rózsa egy virág, a galamb egy madár.
- A rózsa egy virág és a galamb egy madár.

La rose est une fleur et la colombe est un oiseau.

- A madár fészket rak.
- A madarak fészket raknak.

Les oiseaux construisent des nids.

A kígyónyakú madár látása a víz alatti halászathoz alkalmazkodott.

La vue d'un anhinga est conçue pour la pêche sous l'eau.

A madár szárnymozgatás nélkül is tud siklani a levegőben.

Un oiseau peut planer dans les airs sans bouger ses ailes.

A rózsa egy virág és a galamb egy madár.

La rose est une fleur et la colombe est un oiseau.

- Rengeteg madár volt a fákon.
- Tele voltak a fák madarakkal.

Les arbres étaient emplis d'oiseaux.

- Az idő hol repül, hol mászik.
- Az idő hol madár, hol teknősbéka.

Le temps est soit un oiseau, soit une tortue.