Translation of "Hozzád" in French

0.005 sec.

Examples of using "Hozzád" in a sentence and their french translations:

- Nincs hozzád hasonló.
- Nincs hozzád fogható.

Il n'y a personne comme toi.

Szólhatok hozzád?

Puis-je lui parler ?

- A fekete illik hozzád.
- Passzol hozzád a fekete.

- Le noir te va bien.
- Le noir vous va bien.

- Nem hozzád való férfi.
- Ő nem hozzád való.

Ce n'est pas un homme pour toi.

- Azt hittem, hozzád megyünk.
- Azt hittem, elmegyünk hozzád.

Je pensais que nous allions chez toi.

- A fekete illik hozzád.
- Megy hozzád a fekete.

Le noir te va bien.

Nem hozzád beszélek.

- Je ne parle pas avec toi.
- Je ne parle pas avec vous.

- Hozzád érhetek?
- Megérinthetlek?

- Puis-je te toucher ?
- Est-ce que je peux te toucher ?
- Puis-je vous toucher ?
- Est-ce que je peux vous toucher ?

Később csatlakozom hozzád.

Je vous rejoindrai plus tard.

Hozzád jöttem látogatóba.

Je suis venu pour vous voir.

- Nem akarok hozzád menni feleségül.
- Nem akarok férjhez menni hozzád.

- Je ne veux pas vous épouser.
- Je ne veux pas me marier avec toi.

Melyik doktor jár hozzád?

Quel est ton médecin traitant ?

Öreg vagyok én hozzád.

- Je suis trop vieux pour vous.
- Je suis trop vieux pour toi.
- Je suis trop vieille pour vous.
- Je suis trop vieille pour toi.

- Csatlakozhatok hozzátok?
- Csatlakozhatom hozzád?

- Puis-je me joindre à vous ?
- Puis-je vous accompagner ?

Át fogok jönni hozzád.

Je vais passer chez toi.

Úgy küldték őt hozzád?

- T'a-t-elle envoyé ?
- T'a-t-elle envoyée ?
- Vous a-t-elle envoyé ?
- Vous a-t-elle envoyés ?
- Vous a-t-elle envoyée ?
- Vous a-t-elle envoyées ?

Amint megtalálom, átviszem hozzád.

Dès que je mets la main dessus, je te l'apporte à ton domicile.

Ha lenne szárnyam, elrepülnék hozzád.

Si j'avais des ailes, je volerais vers toi.

Ha madár lennék, hozzád repülnék.

Si j'étais un oiseau, je volerais vers toi.

- Bárcsak becsatlakozhatnék hozzád!
- Bárcsak csatlakozhatnék!

- J'aimerais pouvoir me joindre à vous.
- J'aimerais pouvoir te rejoindre.

Nézz rám, amikor hozzád beszélek!

- Regarde-moi quand je te parle !
- Regardez-moi quand je vous parle !

Nem ismerem az utat hozzád.

Je ne connais pas le chemin jusqu'à ta maison.

Van hozzád egy-két szavam.

On a un compte à régler.

Állj fel, amikor hozzád beszélek!

Lève-toi quand je te parle.

- Látogatóba jöttünk.
- Látogatóba jöttünk hozzád.

Nous sommes venus pour te rencontrer.

- A zöld szín illik önhöz.
- A zöld illik hozzád.
- Megy hozzád a zöld.

- Le vert te va bien.
- Le vert vous sied bien.

Nem hozzád szólok; a majommal beszélgetek.

Je ne te parle pas à toi ; je parle au singe.

Csupán csak egy kérdésem lenne hozzád.

- J'ai simplement une question pour vous.
- J'ai simplement une question pour toi.

Az a ruha tökéletesen illik hozzád.

Cette robe est parfaite pour vous.

Mennyi ideig tart, innen hozzád eljutni.

Combien de temps cela prend-il de marcher d'ici à chez toi ?

- Nem csatlakozhatok hozzád.
- Nem tarthatok veled.

Je ne peux me joindre à vous.

Bárcsak lenne egy hozzád hasonló barátom!

- Je souhaiterais avoir un ami comme toi.
- J'aimerais avoir un ami tel que toi.
- J'aimerais avoir un ami tel que vous.
- J'aimerais avoir une amie telle que toi.
- J'aimerais avoir une amie telle que vous.

Nem illik hozzád ez a szoknya.

Cette jupe ne te va pas.

- Állj fel, amikor hozzád beszélek!
- Állj fel, ha hozzád beszélek!
- Állj fel, ha veled beszélek!

Lève-toi quand je te parle.

- Megy hozzád ez az ing.
- Jól áll neked ez az ing.
- Illik hozzád az az ing.

Cette chemise te va bien.

Egy Kate nevű lány jött hozzád látogatóba.

Une fille du nom de Kate est passée pour te voir.

- Szerintem az a tied.
- Szerintem az hozzád tartozik.

Je pense que ceci vous appartient.

- Nem akarok a feleséged lenni.
- Nem akarok hozzád menni.

Je n'ai pas envie d'être ta femme.

Ha kapcsolatba lépsz ezzel a vadonnal, az beszélni kezd hozzád.

On est en contact avec le sauvage, qui nous répond.

- Melyiket szeretnéd inkább?
- Melyiket részesíted előnyben?
- Melyik áll közelebb hozzád?

- Lequel préfères-tu ?
- Laquelle préfères-tu ?

- Az összes pénzedért sem megyek hozzád.
- Az összes pénzedért sem veszlek el.

Je ne vous épouserai pas, en dépit de votre argent.

Ha valaki nyilvánvaló jócselekedet szándékával közelít hozzád, akkor jobb, ha az életedért futsz.

Si vous voyez un homme s'approcher de vous avec l'intention évidente de vous faire du bien, vous devriez vous sauver.

- Hozzád megyek, csak van egy feltételem.
- Leszek a feleséged, de van egy kikötésem.

Je serai ta femme, mais j'ai une condition.

- Állj egyenesen, amikor hozzád beszélek.
- Álljon egyenesen, amikor önhöz beszélek.
- Álljatok egyenesen, amikor hozzátok beszélek.

- Redresse-toi quand je te parle !
- Redressez-vous quand je vous parle.